丹麥奧運冠軍安賽龍的中文情結

中新社北京8月20日電 題:丹麥奧運冠軍安賽龍的中文情結

中新社記者  馬秀秀  温孟馨

“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。”在接受中新社記者視頻採訪時,東京奧運會羽毛球男單比賽冠軍——來自丹麥的羽毛球運動員安賽龍念起了流利中文繞口令。

作為世界冠軍,安賽龍不僅球技好,中文水平也較高。他向中新社記者講述了自己學習中文的經歷。

14歲那年,安賽龍第一次來到中國訓練,那時的他覺得中國是很有意思的國家。後來隨着到中國比賽次數的增多,他對中國越來越感興趣,決定學習中文。“我覺得中國和中文是比較有意思的,中國的羽毛球運動員、中國的訓練方式也挺有意思,這也給了我學習的動力。”

每天上一小時中文課,認真完成作業,在觀看羽毛球比賽時聽中文解説……下定決心後,安賽龍把中文學習規劃提上日程。隨着時間推移,他的中文水平越來越高。目前,他已擁有比較強的聽説能力。

安賽龍坦言,中文是非常難的語言,但是也非常有意思。漢字看起來很美,四種聲調的區分也非常有趣,而這是丹麥語所沒有的。

奧運會後,安賽龍説繞口令的視頻在中國互聯網上得到廣泛傳播。

“我很開心。”安賽龍表示,學習中文不要害怕“説出口”。雖然在大部分中國人看來,他的中文表達還是有很多問題,但仍得到大家的尊重。安賽龍希望自己可以給更多想學習中文的人動力。

安賽龍認為,學習一種新的語言可以給人帶來幸福。去年10月,安賽龍的女兒出生,中文名取名安維佳。如今,中文已成為他和女兒之間的溝通語言。“我希望可以打下一個比較好的基礎,希望以後她也可以學習中文,因為(學中文)給我帶來了很多幸福。”

借比賽之機,安賽龍來過中國多次,雖然很喜歡中國文化,卻鮮有時間遊覽。他説,希望將來有機會能夠放鬆地在中國好好玩玩,更全面地瞭解這個國家。(完)

來源:中國新聞網

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 760 字。

轉載請註明: 丹麥奧運冠軍安賽龍的中文情結 - 楠木軒