保姆買菜回來,發現傅雷夫婦已與世長辭,地上還鋪着一牀棉被
她在偷偷地望我,因為好多次我無意中看她,她也正無意地看我,四目相融,又是痴痴一笑。——《夢中》傅雷處女作“伉”本義是匹敵,相當;“儷”本義是配偶,二者結合為“伉儷”,則代表“最匹敵的配偶”,在古代,只
她在偷偷地望我,因為好多次我無意中看她,她也正無意地看我,四目相融,又是痴痴一笑。——《夢中》傅雷處女作“伉”本義是匹敵,相當;“儷”本義是配偶,二者結合為“伉儷”,則代表“最匹敵的配偶”,在古代,只
傅雷 ,現代翻譯家、文藝評論家 ,1908年4月7日-1966年9月3日,字怒安,號怒庵,生於原江蘇省南匯縣下沙鄉(今上海市浦東新區航頭鎮),中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家,中國民主促進會(民進
有人説,傅聰是一位只忠於藝術的赤子,值得受到大家的尊敬。也有人説,傅聰是一個“叛徒”,對不起苦心教導他的父親。甚至有人説,傅聰要是不離開祖國,今年就不會因病逝世了。還有人説,在那個時代,傅聰的出走完
她在偷偷地望我,因為好多次我無意中看她,她也正無意地看我,四目相融,又是痴痴一笑。——《夢中》傅雷處女作“伉”本義是匹敵,相當;“儷”本義是配偶,二者結合為“伉儷”,則代表“最匹敵的配偶”,在古代,只
前言相信看過《傅雷家書》的人都會深有感觸,這本書是1954年到1966年5月期間傅雷夫婦寫給兒子傅聰和兒媳的家信,字裏行間都體現出父母對於孩子的疼愛,在關心他身體健康同時,也不忘從各個方面對他進行教
“辛酸的眼淚是培養你心靈的酒漿。”這句話出自我國著名翻譯家傅雷之手,如此話一般,傅雷的一生幸福且心酸,他的童年是辛酸的,他的晚年同樣是辛酸的,但他始終是個善良的人,以至於他跟妻子兩人在自殺後,深深影響
"生如夏花,逝如冬雪;人生如此,何悔何怨。" 人的生死是由命運決定的,就算是求神拜佛也沒辦法決定這件事。生活在世時如夏花般絢爛,逝去後也要像冬雪般靜謐,人這一生,又有什麼好怨悔的呢?1966年9月2日
《傅雷家書》是傅雷給兒子寫的信,成為很多父母的教育啓蒙,這本書記錄了傅雷對於教育珍貴的反思和總結。上週我和先生就在播客中從《傅雷家書》入手,聊了聊家庭教育那些事。我們討論了:傅雷是如何從一個暴戾
這是傅雷翻譯的處女作羅曼·羅蘭的《約翰·克里斯多夫》中開卷中的一句話。這也是傅雷一生人格的寫照。一、傅雷,1908年出生於江蘇南匯周浦鎮一個地主家庭。家境殷實,父母還請了先生教他讀書認字。四歲那年,傅
父親對孩子的成長至關重要。優秀的父親,可以用巍巍如山的父愛培養孩子堅毅的品格,開拓孩子廣闊的視野,送給孩子一份終身受益的人生財富。《傅雷家書》就是著名翻譯家、評論家、教育家傅雷寫給兒子的一本彌足珍貴的