陸其國:書在那兒
高山羣峯會吸引登山者義無反顧地攀登,一本紙質書——尤其是經典名著,同樣會讓人慾罷不能。曾有人問一位登山者:你為什麼要去登山?在問者看來,登山既不能掙錢,而且還有生命危險,你的動力來自哪裏。只見登山者用
高山羣峯會吸引登山者義無反顧地攀登,一本紙質書——尤其是經典名著,同樣會讓人慾罷不能。曾有人問一位登山者:你為什麼要去登山?在問者看來,登山既不能掙錢,而且還有生命危險,你的動力來自哪裏。只見登山者用
原標題:海南週刊 | 著名翻譯家趙蘿蕤:翻譯“荒原”上的奇葩文\海南日報記者 楊道今年春天,是著名翻譯家和比較文學家趙蘿蕤先生誕辰110週年。1932年,清華大學外國文學研究所以德語零分的成績錄
世間悲慘千萬種,死亡一直以來都被視最為悲慘的結局。但比起死去,更悲慘的是痛苦地活着。面對眼前避無可避的苦難,精神被壓垮後,腦子裏一直繃着的那根弦便斷了。從此,這世間少了一個理智清醒的承受者,多了一個肆
由趙蘿蕤翻譯的美國詩人惠特曼唯一一部詩集《草葉集》推出新版。據悉,目前市面上有《草葉集》多個版本,趙蘿蕤譯本已絕版多年。 《草葉集》沃爾特·惠特曼 著趙蘿蕤 譯 後浪·江蘇鳳凰文藝出版社2020年