雅思口語考試中,最讓考鴨們煩惱的就是語言習慣問題。
有些口語化的內容,用中文思維考量毫無問題,但是轉換成英文,可就是比較嚴重的語法失誤啦!
今天貴貴為大家列舉出了——八個考鴨們最愛説錯的常用口語短句,一起來學習一下吧!
1、我非常喜歡這個...
不當説法:I very like it.❌
正確説法:I like it very much.✔️
這個錯誤是很多入門考鴨都會犯的。
原因非常簡單,就是慣性使用了中文的語言思維,然後在腦內直接翻譯成了簡單的英語表達。
這是一個非常危險的習慣,切記中式英文不可擅自使用呀!
2、這個價格對我挺合適的。
不當説法:The price is very suitable for me.❌
正確説法:The price is right.✔️
suitable(合適的、相配的)這個單詞最常見的用法,是以否定的形式出現在告示或通知上,如:
The following programme is not suitable for children.
下列節目兒童不宜。
3、你是做什麼工作的呢?
不當説法:What's your job?❌
正確説法:What's your occupation?✔️
有些小考鴨看到這裏會好奇,what’s your job? 這種説法難道也有毛病嗎?
是的,因為這要結合語境來考慮。在國外,如果你的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以要問:目前您是在上班嗎?(Are you working at the moment?)
接下來才能問:目前您在哪兒工作呢?(Where are you working these days? )或者您從事哪個行業呢?(What line of work are you in? )
當然最地道的是説:Occupation。
4、...用英語怎麼説?
不當説法:How to say?❌
正確説法:How do you say this in English?✔️
How to say是在中國考生羣體中,非常氾濫的“中式英語”之一,這絕不是地道的英語説法,一定要切記!
同樣的句子有:
請問這個詞怎樣拼寫?How do you spell that please?
請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?
5、明天我有事情要做。
不當説法:I have something to do tomorrow?❌
正確説法:Sorry but I am tied up all day tomorrow.✔️
用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的説法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺着睡大覺也是“事”~
所以可以説我很忙,脱不開身:I'm tied up.
還有其他的説法:I can't make it at that time.
或者I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
6、我沒有英文名。
不當説法:I haven't English name.❌
正確説法:I don't have an English name.✔️
許多人講英語都會犯這樣的錯誤。
從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這裏是實義動詞,而並不是在現在完成時裏,那個沒有意義的助動詞。
所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
7、我想我不行。
不當説法:I think I can't.❌
正確説法:I don't think I can.✔️
這一組顯然是個習慣問題。各位小考鴨捫心自問,很多時候自己是不是都下意識説了第一種?
在語法上這被稱為否定前置,就是漢語裏面説“我想我不會”的時候,英語裏面總是説“我不認為我會”的原因。
以後再説類似的英語句子時,只要留心,也會習慣英語説法的。
8、我的舞也跳得不好。
不當説法:I don't dance well too.❌
正確説法:I am not a very good dancer either.✔️
當我們説不擅長做什麼事情時,英語裏面通常用not good at something,甚至直接將思維轉到:我不是一個好的舞者。
以上哪個表達是你經常用錯的?
平日多積累、查缺補漏,就會減少很多類似的小錯誤哦~