楠木軒

《好禽諫》閲讀答案及翻譯

由 無英 發佈於 經典

(13分)閲讀下列文言文,回答下列問題。

好禽諫


(1)加點字解釋。

賈十倍於耕牛

牧牛者皆釋耕而教觗

公又悦而納諸廄

邦君為天牧民

(2)對下列加點字用法和意義的判斷正確的一項是


A.①②相同 ③④不同

B.都相同

C.①②不同 ③④相同

D.都不同

(3)句子翻譯。

①衞懿公好禽,見觗牛而悦之,祿其牧人如中士。

②臣聞之,君人者不以欲妨民。

(4)衞懿公的行為給衞國帶來怎樣的後果(請用原文回答)?這件事給了後人以怎樣的歷史教訓(請用自己的話回答)?

後果:

教訓:

7.【解答】(1)同“價”,價格,句意:衞國的牛(用來)頂角的是(用於)耕種的十倍/放棄,句意:牧養牛的人都放棄耕種而教牛頂角/之於,句意:公又喜歡並將它收養到(自己的)馬廄中/統治、管理,句意:國家的君王為國家管理百姓。

(2)D.①連詞,表目的。②用在方位詞前,表明時間、方位、方向或數量的界限。③介詞,比。④介詞,在。

(3)①悦,高興;祿,俸祿;中士,一般官員。譯為:衞懿公好玩禽獸,見了抵角就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。

②君,統治;以,因為。譯為:我聽説(有這樣的話),統治人民的人(統治者)不因私慾妨礙百姓。

(4)文中敍述了兩件事,一件是“好禽,見觗牛而悦之,祿其牧人如中士”,它的後果是“賈十倍於耕牛,牧牛者皆釋耕而教觗,農官強能禁”,牛不用來耕地而用來頂角。第二件是喜歡嘶鳴的馬,導致的後果是“而御失其轡,將戰,士皆不能執弓矢,遂敗於滎澤,滅懿公”,馬不能作戰,自己身死他手。

這兩件事的教訓是:一個國君不節制自己的私人慾望,會禍害整個國家。

答案:

(1)同“價”,價格/放棄/之於/統治,管理。

(2)D

(3)①衞懿公好玩禽獸,見了抵角就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。

②我聽説(有這樣的話),統治人民的人(統治者)不因私慾妨礙百姓。

(4)後果:“牧牛者皆釋耕而教觗”或“多不耕之夫,不織之婦”,“御失其轡,將戰,士皆不能執弓矢”。

教訓:廢事失職,因私慾妨礙百姓,必然導致國家大亂、敗亡身滅。

譯文:

衞國國王懿公喜歡家畜,見到頂角爭鬥的牛就很喜歡,給牧養它的人俸祿,和中士一樣。寧子勸阻道:“不能這樣。牛的用途在於耕種不在於頂角,牛去頂角,必然不再耕種。耕種,是國家的根本啊,它可以廢棄嗎?我聽説,做君王的人不因自己的慾望妨礙民生。”(懿公)不聽。於是,衞國的牛(用來)頂角的是(用於)耕種的十倍。牧養牛的人都放棄耕種而教牛頂角,農業官員不能禁止。邲這個地方有一匹馬生下只馬駒,不能走路但善於嘶鳴,懿公又喜歡並將它收養到(自己的)馬廄中。寧子説:“這種東西是妖啊。您還不醒悟,必定要亡國的。

馬,是敏捷有力氣的動物。嘶鳴,不是它的用途。國家的君王為國家管理百姓,設立官職讓官員分別負擔管理他們的事務。管理不善而瀆職,有通常定下的刑法懲辦。所以不是本分的事,君王是不鼓勵去做的,(這是為了)從源頭上杜絕啊。妖魔的興盛,實際是人招致的。從今以往,衞國必然很多不耕種的農夫、不織補的婦女啊。君王您必定要為您自己的行為而後悔的。”(懿公)還是不聽。第二年,狄國攻打衞國,衞國的諸侯將領登上戰車而車伕連馬的繮繩都掉了,兵將們都不能操弓射箭,便在滎澤戰敗。懿公被消滅。