北京8月24日電 (記者 高凱)8月23日,第二十四屆北京國際圖書博覽會(BIBF)於中國國際展覽中心新館開幕。24日下午,由北京出版集團、北京十月文藝出版社主辦的“原創的力量:京版集團原創文學作品版權簽約暨精品圖書推介會”舉行。
佚名 攝
北京出版集團版權部版權經理毛培茜介紹,近年來,北京出版集團原創文學作品的版權輸出成果頗豐。
《額爾古納河右岸》英文版已由哈維爾・塞柯出版社出版;《金山》英文版已由加拿大企鵝出版社出版、意大利版已由意大利皮爾米出版社出版、法語版本已由法國編輯出版社出版、西班牙語版本已由西班牙德斯蒂諾出版社出版;《跑步穿過中關村》美國版已由美國兩行出版社出版、德文版已由德國波利納出版社出版、意大利版已由意大利塞萊里奧出版社出版、法文版已由法國菲利普・雷出版社出版、荷蘭語版已由荷蘭德蓋斯特出版社出版。
同時,北京十月文藝出版社先後遴選《平凡的世界》《穆斯林的葬禮》等70部原創文學精品,翻譯成英文樣章,向海外出版界進行推介。《穆斯林的葬禮》《平凡的世界》《人生》《葉廣芩文集》《烏爾禾》《耶路撒冷》《如果大雪封門》《特別能戰鬥》《世間已無陳金芳》等多部原創文學作品的版權輸出也正在有序進行當中。
2017年1月,北京十月文藝出版社正式出版著名作家周梅森長篇小説《人民的名義》一書。據毛培茜介紹,本書自出版以來先後10印,以10天發行100萬的速度,累計發行達156萬冊,成為2017年度最受讀者歡迎的現象級作品。自中文圖書問世以來,《人民的名義》也在海外多個國家和地區,引發了強烈反響。
根據OCLC檢索,在美國、加拿大、英國、澳大利亞、新西蘭等國的12家圖書館系統中,均有收錄《人民的名義》一書。1月以來,北京十月文藝出版社也先後與台灣遠流出版社及韓國文學手冊出版社、越南雅南文化出版社、吉爾吉斯斯坦東方文學與藝術出版社、哈薩克斯坦東方文學與藝術出版社等多個國家的出版單位完成了《人民的名義》中文繁體版及韓語、越南語、吉爾吉斯斯坦語、哈薩克斯坦語等多個語種的版權輸出合作。海外版權界也將《人民的名義》的傳播,譽為“這是一股人民的旋風”。
北京出版集團總編輯李清霞表示,“我們認為,要較好地實現文學互譯與出版工作有以下三個重要的因素:一是要有好的原創作品;二是建立有效的宣傳推廣與翻譯機制;三是建立作家與作品的資源平台。”
推介會上,來自日本科學文化出版社、俄羅斯尚斯國際出版社有限公司、阿拉伯科學出版社、馬來西亞城市書苑、印度尼西亞出版商協會、印度尼西亞格拉梅地亞出版社等多個國家和地區的出版同仁一道出席,與北京出版集團北京十月文藝出版社就《人民的名義》日語、俄羅斯語、阿拉伯語、馬來語、印尼語等多個語種的版權輸出達成了合作意向並進行了現場簽約。(完)