奧巴馬錯誤引用經典讚賞蘇格蘭,他説的實為英格蘭和愛爾蘭
據英國《獨立報》報道,對於蘇格蘭聽眾來説,奧巴馬在氣候峯會(COP26)上的此番演講被幾處明顯的失誤所破壞。
奧巴馬在氣候峯會(COP26)上發表演講
在格拉斯哥舉行的氣候峯會上,這位美國前總統首先將自己所處的位置稱為“翡翠島”,然後將莎士比亞稱為蘇格蘭的“吟遊詩人”。奧巴馬説:“既然我們身處的這裏是翡翠羣島,讓我引用這裏吟遊詩人莎士比亞的話”。
英媒指出,“翡翠島”其實是愛爾蘭的一個浪漫別稱,而並不是英格蘭或蘇格蘭。莎士比亞被稱作是英格蘭埃文河畔的“吟遊詩人”,而不是蘇格蘭的。詩人羅伯特·伯恩斯(Robert Burns)才擁有“蘇格蘭吟遊詩人”這一稱號。
《獨立報》評論道,即使這些錯誤説法會讓一些蘇格蘭人感到彆扭,總的來説這位美國前總統的演講受到了好評。六年前幫助促成簽署《巴黎協定》的奧巴馬受到了聽眾長時間掌聲歡迎。
報道稱,奧巴馬引用莎士比亞的名言,儘管引述時很尷尬,但卻試圖説明了一點,那就是在應對氣候變化方面要逐步取得進展。
奧巴馬在演講時引用了莎士比亞在《奧賽羅》中的名言“哪個傷口不是逐漸癒合的?”(What wound did ever heal but by degrees?),他説:“我們的星球已經被我們的行為所傷害。這些傷口今天、明天或後天都無法癒合,但隨着時間推移,它們可以逐漸癒合。如果我們本着這種精神開始,我們每個人都能夠克服偶爾的挫折和恐懼,如果我們承諾儘自己的一份力量,然後履行這些承諾,我相信我們能夠確保一個更美好的未來。我們必須這樣做。”
這位60歲的美國民主黨政客還稱,他很高興自《巴黎協定》談判以來人們取得了“有意義的進展”,但“時間真的不多了”。
“我們在解決這場危機方面做得還不夠,”奧巴馬錶示,“我們將不得不做得更多,這在很大程度上取決於你們,不僅是在座的你們,還有任何正在觀看或閲讀我今天在這裏所説內容的人。”(編輯:SDY)