前一段時間,丈母孃開始來家裏小住,説起原因大致有三:第一,丈母孃養老金不太夠,需要我們贍養;第二,在中國子女有盡孝義務,儘管在日本也有這種義務,但在中國被執行得更徹底;第三,老丈人已去世,丈母孃年事已高行動不便,需要人照顧。
資料圖 新華社記者 曹陽 攝(圖文無關)
春節前,丈母孃及村裏的親戚共二十多號人浩浩蕩蕩來到我家,他們從農村帶來的土特產塞滿冰箱。9年前我和中國妻子結婚時,就從朋友那裏聽過中國的宗族制度。不過我在日本過節時也常回祖父母家聚餐,感覺倒也挺相似。
但聚餐和住在一起,還是有所不同的。丈母孃來家裏住下後會主動做各種家務活兒,比如早晨起來泡茶、洗碗等等。聽妻子説,丈母孃希望能夠通過做些事融入我們的家庭,獲得歸屬感,並感受生活的意義。
有一天,丈母孃突然毫無預兆地給我建議説:“感覺你眼鏡框壓在臉上,都留下壓痕了,去換一副吧。”我有點摸不着頭腦,只能一笑置之。在許多諸如此類的嘗試後,丈母孃終於意識到我不是她的中國兒子,而是來自日本的女婿,但她依舊努力地想要融入我的生活。更令我感到詫異的是,丈母孃開始積極地學習日語,把日語裏的漢字畫成畫來記憶。我心裏不禁為這位已經81歲高齡卻仍然努力學習的丈母孃點個贊。順便想借此告訴各位學中文的日本朋友,如果真想將中文學以致用,學完漢語普通話後還得學一下各地方言。
丈母孃來家裏住之後,我第一次接觸到這種希望通過融入家人生活獲得歸屬感的觀念,並且自然而然地認同了這種觀念。我自己似乎也在不斷融入這個中國家庭,比如把隔夜的茶連茶帶水一起倒入垃圾桶(在日本,為了垃圾分類,茶水和茶葉需要分開丟棄——譯者注);再比如,(自己動手)殺雞並將整雞剁成小塊(日本的超市一般售賣切好的雞肉,無需自己動手——譯者注)。將此類事情講給相熟的日本人聽後,大家都覺得我正逐漸變得“中國化”。而逐漸“中國化”的我,十分高興借丈母孃來家裏住的這段時間,獲得(更多)對家人的牽絆感,並希望(這種情感)能永遠擁有下去。
(原標題:中國媽媽來家裏後,我的所思所想)
來源:環球網
流程編輯:TF029