韓國人身份證上面為啥會有中文名字標註? 原因竟然是這個!

我們都知道,現在韓國與中國的關係非常的友好,韓國的文化等都會引進到中國,這也就讓很多的韓國明星在中國有了一席之地,中國也有很多的人選擇去韓國生活,不管是在韓國生活的,還是瞭解韓國文化的人都知道,韓國的人身份證上會印着兩個名字,一個是韓國的名字,另一個則是中國的名字,這到底是為什麼呢?難道是想在中國更好的通行嗎?讓中國人看到中文的時候感覺更加的親切的嗎?

韓國人身份證上面為啥會有中文名字標註? 原因竟然是這個!

其實在古時候,韓國與中國的關係就十分的好,很久很久以前,韓國還不算一個獨立的國家的時候,它都是要依靠中國進行經濟和文化的發展的,因此在韓國有很多的文化都和中國很像,甚至韓國的文字,韓語的發音,也會跟中文有相像的地方,但是在韓語的發音當中,有很多都一樣的,有時候中文的漢子當中不一樣的字,在韓語當中的發音也是相同的。

韓國人身份證上面為啥會有中文名字標註? 原因竟然是這個!

因此為了區分,一般身份證上都會寫上漢字的名字,用來做區分,避免因為口語上發音一致而產生誤會,其實這樣對於他們自身來講,也會造成很大的麻煩,但是似乎他們自己也習慣了這樣的生活,於是也就不覺得有什麼了。

韓國人身份證上面為啥會有中文名字標註? 原因竟然是這個!

那麼小編疑問了,為什麼韓國人不通過把名字加長的方式來區分呢?其實你想一想,名字特別長,不僅讀起來費勁,寫起來也很麻煩,而且身份證上的地方就那麼大,過長的名字也根本就寫不進去,印刷起來也是十分的麻煩的,於是他們索性就直接加上了中文的名字吧,這樣也是為了好區分。

韓國人身份證上面為啥會有中文名字標註? 原因竟然是這個!

有的韓國人曾經提議,把中文開始慢慢的去掉,但是事實發現,在去掉之後就會出現更多的麻煩事情,人名地名都會出現相同的發音,讓你根本不知道對方説的是哪裏,説的是誰,有的韓國人甚至自己都看不懂自己國家的古書,而且去掉之後,政府的報告也會出現問題,這樣一來就真的會引起誤會,因此,到現在也沒有具體的實施,因為真的太難了,就相當於改變了幾千年來的文化,這似乎是完全不可能實現的,短時間內更不可能。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 754 字。

轉載請註明: 韓國人身份證上面為啥會有中文名字標註? 原因竟然是這個! - 楠木軒