楠木軒

世界華文傳媒的文化突圍:柔和的更美

由 沈建伏 發佈於 綜合

  中新社福州9月10日電 (記者 林春茵)“昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。”一首流傳數百年的唐詩,將黃鶴樓銘刻在中國人文歷史上。一部由德國人和中國人聯袂操刀的《黃鶴樓童話故事》,歷時三年在德國書市橫空問世,引得超過八成的德國閲讀者願意親往中國遊覽黃鶴樓。

  9月10日,第九屆世界華文傳媒論壇――華文媒體與中華文化分論壇在福州舉行。中新社記者 張斌 攝

  10日,第九屆世界華文傳媒論壇10日在福州舉辦。在一場聚焦“中華文化的海外傳播”的分論壇上,德國明斯特電視台中國部總監周俊用這本城市童話書為例,講述中華文化、中國城市文化藴含及價值,如何跨文化,被海外接受。

  周俊説,《黃鶴樓童話故事》可貴之處在於它對中華文化“走出去”提出了全新的概念和思路:採用國際調研機制,將中國城市故事與德國人的日常生活對接,使之成為德國人生活元素的一部分,從故事情節認同走向價值認同。

  無獨有偶,“西人”編導和攝影視角下的中華文化呈現的“柔和之美”,也令64歲的澳大利亞中華電視台台長宿陲嬰深有所感。

  為中華電視工作的“西人”們,編導了一台中國文化歌舞劇,取名《柔和的更美》,用宮商角徵羽創作音樂,把太極宮、扇子舞和採茶女編入舞蹈,孩子們用歌舞喚醒沉睡的國外。“這原本是工作任務,但他們因此對中華文化有了具體的瞭解,對中國人的感情有了很多善愛正知。”宿陲嬰説。

  “中華文化厚重優勢作為底色,以有文化修養的雙語文化中間人作為傳播骨幹,是世界華文傳媒文化突圍的根基。”北京師範大學中國文化國際傳播研究院副院長羅軍説。

  華文媒體近年在泰國主流社會激盪火花,“在泰國當地主流社會上,讓華人的聲音被聽見,被重視,被尊重”,亞洲大眾傳媒有限公司董事長郭蕊坦言,這得益於文化自信和民族情懷。

  20年前的泰國,中文信息少之又少,華僑華人看個迎春晚會要在春節過後排隊等租借大使館的內部錄像帶,“等來等去好不容易借到,會感覺如獲至寶”。郭蕊笑稱,對華文媒體嚮往的種子一直種在一些人心裏,她即懷着華文媒體們長大。

  9月10日,泰國《@曼谷》雜誌社社長郭蕊在論壇上演講。當日,第九屆世界華文傳媒論壇――華文媒體與中華文化分論壇在福州舉行。中新社記者 張斌 攝

  5年前,郭蕊創辦了泰國第一份免費的全中文旅遊生活資訊半月刊《@曼谷ManGu》,推出泰國頂尖人物封面專訪特色。2013年,亞洲大眾傳媒有限公司推出泰國第一個線上中文新聞品牌“泰國頭條新聞”,使得海外華文媒體在泰國政治動亂、四面佛爆炸、中國遊客負面新聞白廟時間中及時發聲-----華文媒體在泰國漸漸有聲有色。

  對民族情懷,美國《僑報》總編輯鄭衣德深有同感,他尤其注重中華文化國際傳播中柔性、温暖的一面,他説:“海外華文媒體,鎖定‘暖新聞’,更使‘中國故事’有吸引力。”

  9月10日,美國《僑報》總編輯鄭衣德在論壇上演講。當日,第九屆世界華文傳媒論壇――華文媒體與中華文化分論壇在福州舉行。中新社記者 張斌 攝

  鄭衣德接受記者採訪時重提兩件舊事,《僑報》一則報道福州長樂機場重建的消息在美國僑胞引起激盪,一位僑胞悄然向國內捐款百萬美金;而《僑報》對福建福清“洋留守兒童”的關注,亦在當地華社引發良性影響。

  “有情懷,關注鄉音,才能聚僑心凝僑力。”鄭衣德説。(完)