When you think of Harry Potter, you can't help but also think about Quidditch. Quidditch is shown in the movies but nowhere near as much as it is in the books.
當你想到哈利波特的時候,你就會情不自禁地想到魁地奇。魁地奇在電影中出現的次數遠不及在書中出現的次數。
Sure, the Prisoner of Azkaban shows Harry falling off his broomstick after Dementors make their way onto the pitch - much to the anger of Albus Dumbledore. The movie also gives us a scene where Harry is informed that Gryffindor lost the match to Hufflepuff, prompting him to feel angry and hurt inside.
當然,《阿茲卡班的囚徒》中,攝魂怪來到球場後,哈利從飛天掃帚上摔了下來——這讓阿不思·鄧布利多非常生氣。電影中還有一個場景是哈利得知格蘭芬多隊輸給了赫奇帕奇隊,這讓他內心感到憤怒和受傷。
But the film doesn't actually reveal that Cedric Diggory was the one who beat Harry to the golden snitch. While unimportant at this stage, Cedric goes on to become a significant character in the next book and movie, the Goblet of Fire.
但是電影並沒有真正揭示塞德里克·迪戈裏就是那個打敗哈利拿到金色飛賊的人。雖然在這個場景並不重要,但塞德里克在接下來的書和電影《火焰杯》中是一個重要的角色。
After Harry's fall following the invasion of the Dementors, it's common knowledge that the Boy Who Lived isn't a fan of the Azkaban guards. And, in order to exploit this, Draco Malfoy decides to play a distasteful prank on his enemy in the next match in the third book of the series.
攝魂怪入侵後哈利摔了下來,大家都知道那個活下來的男孩不喜歡那些阿茲卡班的衞士。為了利用這一點,德拉科·馬爾福決定在該系列第三部的下一場比賽中對他的敵人進行一個令人厭惡的惡作劇。
Draco, Crabbe and Goyle all pretend to be dementors and try to scare Harry. However, after Remus Lupin, a defense against the dark arts teacher, taught him how to protect himself, Harry was able to cast a patron saint spell to repel them.
德拉科、克拉布和高爾都假扮成攝魂怪試圖嚇唬哈利。然而哈利在黑魔法防禦術老師萊姆斯·盧平教過他如何保護自己之後,能夠施展一個擊退他們的守護神咒。
The first time we see Cho Chang in the movies is in the Goblet of Fire, when it's clear Harry has a rather big crush on the Ravenclaw student. But, in the source material, Potter's feelings actually manifest a year previously in the Prisoner of Azkaban.
我們第一次在電影中看到張秋是在《哈利波特與火焰杯》中,當時哈利顯然對這位拉文克勞的學生有很大的好感。但是,在原著中,波特的感覺實際上是在一年前的《阿茲卡班的囚徒》中表現出來的。
Harry and Cho end up battling it out on the Quidditch pitch, with the two students both Seekers. And it's the Boy Who Lived who reigns supreme, edging out Cho on his Firebolt broomstick to end the match and send the stadium into ecstasy.
哈利和秋最終在魁地奇球場上決一死戰,兩個學生都是找球手。而“活下來男孩”則佔據了優勢,用他的火弩箭飛天掃帚險勝了秋·張,結束了比賽,讓整個體育場陷入了狂喜。
With Harry banned, Gryffindor finds themselves urgently in need of a Seeker. And, having seen Fred, George, Ron, and Charlie Weasley all give the sport a good go, new captain Angelina Johnson opts to recruit another member of the family in the form of Ginny.
由於哈利被禁,格蘭芬多隊急需一名找球手。新隊長安吉利娜·約翰遜看到弗雷德、喬治、羅恩和查理·韋斯萊都把這項運動進行得很順利,於是她選擇了另一位成員——金妮。
Ginny is actually pretty good, too, and lands them the cup with a brilliant performance in the final game against Ravenclaw where she grabs the snitch from under Cho Chang's nose. And that's not the only time she does this.
金妮其實也很厲害,在對拉文克勞的最後一場比賽中,她以出色的表現贏得了比賽,在那場比賽中,她從秋·張的鼻子底下抓住了金色飛賊。這不是她唯一一次這麼做。
這是哈迷們每天都必打卡的一個公眾號——預言家週刊!
帶你全方位沉浸式地瞭解神奇的哈利波特世界;雙語內容幫助大家提升英語水平,無論你處於哪個英語學習階段,都能在這個乾貨滿滿的公眾號裏受益匪淺哦!