來內地拍戲二十年還説不好國語要配音,鍾漢良是不敬業嗎?
由鍾漢良、譚松韻主演,改編自經典小説《庶女攻略》的古裝劇《錦心似玉》一夜更新八集,開播口碑兩極分化,戰火也逐漸蔓延到了主演身上。
差評主要集中在男女主之間年齡差太大,劇情節奏緩慢觀眾難入戲,還有男主鍾漢良配音太過明顯等等,都惹來網友吐槽。
針對男主鍾漢良需要配音這一點,其實早在劇集播出前就有不少網友質問:為什麼鍾漢良47歲演古偶還要用配音?直言內地錢也是太好賺了,明明可以學卻懶着不學,言語間多少透露出鍾漢良不夠敬業的意思。
鍾漢良出生於1974年,家在香港,早年在TVB發展過一段時間,後續又去台灣發展,2000年前後轉來內地拍戲,算來也有小二十年光陰了,平台主頁顯示他出演了近70部影視作品,其中大部分是電視劇,可確實如網友所説,基本都是配音。
不管是早年武俠劇還是後期各式偶像劇,鍾漢良都很少使用原音,他本人國語也不是很好,有着很濃重的口音,絕對稱不上標準普通話,也有網友覺得可能是每個人語言天賦不同,卻當場遭到反駁説:來內地二十幾年是頭豬都學會了。
這話雖然説得難聽但也是大實話,如今在內地發展的港台藝人,資歷都不算淺,多則二十年少則三四年,如果有心學習肯定不缺語言環境,特別是近年觀眾對於電視劇要求越來越高,開始關注到演員的台詞,一部分演員已經開始有意識地使用原音,反正你演戲要是配音基本上就別和網友聊演技了。
這時候港台演員就更加被凸顯了,譬如鍾漢良參演的這部《錦心似玉》,女主譚松韻就用的原音,而給鍾漢良配音的老師還是出鏡率很高的邊江,瞬間就有了割裂感。
還有周迅和霍建華主演的《如懿傳》,早期少年劇情的時候還覺得周迅的原音不適合,可隨着劇情發展會發現,更違和的是霍建華的配音。
隨着網友討論愈發深入,陳偉霆、蔡少芬、佘詩曼、胡杏兒、黃宗澤等人也被點名,陳偉霆和鍾漢良情況類似,甚至還動不動就共享同一個配音,某種程度上將這些港台演員可以説配音老師的“臉替”了。
蔡少芬更神奇,在內地發展越久普通話反而越差了,似乎成了她的一個特色,但她近年也是主要走綜藝路線,不拍戲的話影響就沒那麼大。
倒是佘詩曼、胡杏兒和黃宗澤的情況有些不好評價,三人算是普通話很好的港台藝人,有主持人直接評價佘詩曼的普通話能排進前三甲,胡杏兒更是主持過春晚分會場。
黃宗澤參加綜藝《極限挑戰》時候一路都是普通話,基本聽不出口音,2017年就能用國語參加《為你讀詩》這樣的詩歌朗誦項目。
可這三個人拍戲的時候還是使用的配音,包括胡杏兒的《那年花開》、佘詩曼的《延禧攻略》、黃宗澤的《奶爸當家》等等,不管是古裝劇還是現代劇,這些港台演員連原聲配音都不是,全部都找的配音老師。
所以有時候針對演員配音的問題也不應該一杆子打“死”,不止是演員的問題,製作方往往也需要承擔更大的責任,電視劇要想使用原音一般有兩種方式,現場收音或是後期原聲配音,現場收音對劇組能力有要求,後期原聲配音讓劇組錢包有壓力(演員檔期會延長)。
現在大部分劇集定位都是快餐流量劇,並沒有成為經典作品的追求,找個幾個有經驗的老師批量配音省時省力又省錢,比用演員原聲划算多了。
不過最後想要説市場確實存在問題,但演員、觀眾和粉絲都不應該站在製作方的角度考慮,像網友也提到鍾漢良47歲了還在拍古偶,也已經徹底到了發展瓶頸。
很多港台演員都有過大爆作品,但都轉型艱難,電視劇市場再良莠不齊,其中的“良”也是有要求的,常年在“莠”裏混不進步,最後只會被市場淘汰,也不止是港台演員,內地演員也一樣,對專業技能沒有追求的話,不光是不敬業更是對自己不負責。
本文未經授權嚴禁轉載違者必究!