許淵衝先生用簡單的單詞和押韻極美翻譯了《蒹葭》
《詩經》是我國最早的詩集,他收集了西周初年至春秋中期的305首詩歌,分為三個部分:風,雅和頌歌。
風是當地民謠(民間),雅是雅樂,歌是祭祀的音樂。
在古代,祭祀是一種非常重要的儀式,而引起祭祀的音樂也是非常重要的。但在《詩經》中,風的章節最多。
例如,“蒹葭”是屬於“秦風”的《詩經》的一部分。
什麼是許淵衝翻譯成許多,簡單但有節奏的美當你老了?許淵衝先生在100歲的時候背誦了《江雪》,這讓所有人都很驚訝。
他翻譯的單詞《蒹葭》也很簡單,初中的詞彙還可以。但看完後,我不得不為他所用的詞感到惋惜。
《詩經》的內容是音樂,適合反覆背誦,許先生的翻譯也適用於重複背誦。
Thereed
Green,greenthereed,
Dewandfrostgleam。
Where的sheIneed?
Beyondthestream。
White,whitethereed,
Dewnotyetdried。
Where的sheIneed?
Ontheotherside。
UpstreamIgo,
Hardistheway。
DownstreamIgo,
She的faraway。
Bright,brightthereed,
Dewandfrostblend
Where的sheIneed?
Atriver的end。
UpstreamIgo,
Thewaydoeswind。
DownstreamIgo,
She的farbehind。