飛流直下三千尺,疑是銀河落九天

  望廬山瀑布

  唐代:李白

  日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

  飛流直下三千尺,疑是銀河落九天

飛流直下三千尺,疑是銀河落九天
  譯文

  香爐峯在陽光的照射下生起紫色煙霞,從遠處看去瀑布好似白色絹綢懸掛山前。

  高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人懷疑是銀河從天上瀉落到人間。

  註釋

  香爐:指香爐峯。

  紫煙:指日光透過雲霧,遠望如紫色的煙雲。

  遙看:從遠處看。

  掛:懸掛。

  前川:一作“長川”。

  川:河流,這裏指瀑布。

  直:筆直。

  三千尺:形容山高。這裏是誇張的説法,不是實指。

  疑:懷疑。

  銀河:古人指銀河系構成的帶狀星羣。

  九天:一作“半天”。

  這首詩一般認為是公元725年(唐玄宗開元十三年)前後李白出遊金陵途中初遊廬山時所作。

飛流直下三千尺,疑是銀河落九天
  今天放假,爸爸媽媽都上班了!

  和滴滴婆婆 在家玩!

  下午爺爺來了,還有琪琪姐姐也來家裏玩!

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 367 字。

轉載請註明: 飛流直下三千尺,疑是銀河落九天 - 楠木軒