相信經常上網的網友都知道,現在網上五花八門、各種各樣的遊戲越來越多,特別是手機遊戲。由於手遊不像端遊需要帶着電腦,只需要小巧易攜帶的手機作為載體便可以隨時暢玩。
現在二次元卡牌類遊戲,憑藉比較休閒的遊戲方式以及精美的原畫吸引了很多的玩家,但是有玩家發現了一個問題。那就是隻要是火一點的二次元遊戲,遊戲內的配音基本那都是日語配音!而有中文配音的是少之又少,就算有了聽起來也很違和。
説到這個問題有網友拿出了爐石傳説來對比,表示爐石傳説裏面的中文配音就做的挺好的,沒有一點違和感,甚至有很多比英文的配音都要優秀很多!但是這問題也得到了其他網友的答覆,爐石傳説請的配音人員都是業內頂尖人士,而且後期對聲音的處理也恰到好處,才能做出這種效果,爐石傳説也算是目前遊戲中文配音的業內標杆了!
這些網友説的都挺有道理的,目前國內遊戲配音行業還不是很成熟,日本那邊聲優已經是一個很熱門的職業了。語種只是一個原因,更主要的還是配音人員的技術,很多沒什麼經驗的中文配音會有一種棒讀的感覺,十分違和,而日語配音就帶着很飽滿的情感,不會讓人覺得違和。
而説回來爐石傳説,相信大家對這個遊戲的配音應該是印象很深刻的吧?很多卡牌角色的配音做得惟妙惟肖、恰到好處。比如最常聽到的旅店老闆那一句“啊!歡迎,快進來坐坐!”這配音聽上去就和我們想象中的有着大鬍子的矮人一模一樣!
還有大表哥的那一句“我就是力量的化身!”也是十分霸氣。又例如讓人吐槽了很多遍特別遭人恨的牧師的那一句“哇喔”!能做到如此遭人討厭配音員是功不可沒的。
所以目前遊戲中文配音行業雖然還不怎麼完善,大部分遊戲內的配音都很違和,但是我們也確實擁有這爐石傳説、星際爭霸2這一些中文配音及其優秀的遊戲,相信假以時日這個行業完善了、有完整的學習訓練方向了之後,毫不違和的中文配音遊戲會越來越多!
最後,大家還知道哪些遊戲中文配音也很棒的嗎?或者大家最喜歡爐石中哪一句台詞呢?