亞足聯連發兩文 關注上港外援重傷 介紹中超分組揭各隊英文簡稱
亞足聯連發兩文,是關於中超的。
第一則,是關注上海海港外援邁斯托羅維奇重傷。
這位克羅地亞中後衞在星期四的訓練中,十字韌帶斷裂,預計康復需要6到8個月。亞足聯稱上港將在沒有他情況下進入他們的2021賽季亞冠聯賽:
”這位27歲的球員左膝韌帶斷裂,預計將缺席下個賽季的大部分比賽,中超聯賽將於本月晚些時候開始。上海海港將參加2021年亞冠附加賽……”
第二則消息是,亞足聯報道了中超即將開始,並介紹了分組。亞足聯稱:
“中國足球協會宣佈,中超將在4月20日的聯賽開始首輪比賽,將會在廣州和蘇州兩個賽區進行。”
“廣州將主辦A組比賽,其中包括八屆冠軍廣州隊,以及廣州城和深圳隊與中國足協盃冠軍山東泰山,還有重慶兩江競技,河南嵩山龍門,青島足球俱樂部和滄州雄獅隊。”
“B組將在蘇州進行,將有去年排名第三的北京國安、2018年冠軍上海海港,加上海申花、河北隊、天津津門虎、大連人、長春亞泰和武漢隊。”
亞足聯還特別提到上賽季的冠軍江蘇隊不會參與新賽季:
“去年的冠軍江蘇隊將不會參加2021年中超聯賽,因為俱樂部的投資人蘇寧在2月28日宣佈停止運營後,被中國足協拒絕發放資格。”
其中,這則新聞的關鍵點還在於,在新的中性名公佈後,球隊的英文簡稱是什麼,雖然各隊陸陸續續有一些通過新隊徽等透露,然而沒有一個統一的官方公告,而亞足聯這算是給官宣了一波:
直接FC的有以下六隊:
廣州隊 Guangzhou FC、 深圳隊 Shenzhen FC、青島隊 Qingdao FC
北京國安 Beijing FC、河北隊 Hebei FC、 武漢隊 Wuhan FC
採用拼音一致的有三隊:
山東泰山 Shandong Taishan (Luneng變Taishan,“泰山”使用了拼音直譯)
上海申花 Shanghai Shenhua、長春亞泰 Changchun Yatai
(其中申花和長春亞泰保持了過去的英文簡稱不變)
中文隊名太長,英文簡稱有不全譯的有三隊
重慶兩江競技 Chongqing Athletic(英文簡稱中,兩江不譯)
河南嵩山龍門 Henan Longmen(英文簡稱中,嵩山不譯)
天津津門虎 Tianjin Tigers(英文簡稱中,津門不譯,直接天津虎)
沒有采用中文隊名的拼音,而是採用名稱+英文詞的有四隊:
上海海港 Shanghai Port (舊英文簡稱為Shanghai SIPG)
大連人 Dalian Pro
廣州城 Guangzhou City
滄州雄獅 Cangzhou Lions(嚴格來説,雄獅的雄字也沒有翻譯出來,雄與雌相對,也就是公獅子,當然也可以表示雄健有力的,現在直接是滄州獅,跟天津虎作伴。)