廁所”沒紙”可別説No paper!説錯趕緊改過來
no paper 不是“沒廁紙”
為什麼“no paper”不是沒廁紙?
因為paper單純是指寫字用的紙,比方説紙巾,我們有專屬的單詞叫tissue。
而no+名詞n.除了表示“沒有...”之外,還表示“不允許”的意思,之前我們在提及機場禁煙的標誌的時候就安利過,no smoking,就是禁煙的意思。
那麼no paper這裏則表示沒有寫字的紙或者是不允許帶紙的意思。
詞彙拓展:
no-paper office 了無紙辦公
no-paper examinition 無紙考試
no-paper library 無紙圖書館
no carbon paper 壓感複寫紙 ; 無碳複寫紙
no-paper testing 無紙化考試
No-Paper Examination 無紙化考試
no-paper recorder 無紙記錄儀
no-paper test 無紙化考試
No paper core design, simplify operations and save costs.
無紙芯設計,簡化操作,節約成本。
“廁所沒紙”英文怎麼説?
我們説廁所“沒紙”是指“沒有衞生紙了”
toilet paper:廁紙;衞生紙
toilet roll:衞生紙卷;捲筒紙
roll [rəʊl] 卷
廁所也叫 bathroom,廁紙的文明叫法也可以是:
Bath tissue:廁紙
所以“廁所沒紙”應該説
out of toilet paper
(out of表示:沒了)
short on toilet paper
(short表示:短缺)
We have run out of toilet paper.
我們的衞生紙用完了。
Paper towel
廚房用紙
像毛巾一樣又大又厚的廚房紙被形象地稱為:
Paper towel [ˈtaʊəl]:廚房用紙
也可稱其為 Kitchen towel。
Wipe
濕紙巾
濕紙巾不要説wet tissue,很可能會被誤會成是用過的紙巾
濕巾的正確的叫法是:Wipe [waɪp]
Baby wipes:嬰兒濕巾