漢語試卷難倒韓國學生,中國學生表示:不好意思
眾所周知,在中國每一位學生都要學習英語,英語耗費了我們中國學生大量的時間和精力。可以説無數的中國學生在學生時代都受過英語的“摧殘”,他們總是幻想着有一天可以不學英語就好了。
其實,他們不知道的是在他們看不見的國度裏,也有跟他們同病相憐的學生在苦逼的學着漢語。
漢語試卷難倒韓國學生,考試題目難如登天。
這道題目的意思是:和劃線部分含義一樣的是什麼?那是什麼呢?反正中國學生看到這道題的第一反應就是太簡單了吧!這都不會做嗎?可是換位思考一下,如果是全英語題目,你還會覺得簡單嗎?反正韓國學生是被這道題目難住了。
這道題意思是:選正確的用詞,這個難度應該是我們小學五年級的難度,很多中國網友表示如果教外國人漢語是這個難易程度的話,那多麼希望可以去國外當外國人的外教呀!不過小編覺得這部分網友想法可真是簡單呢!漢語光是簡體單字就有1.3萬個,設想下你要教外國學生認字1.3萬個,還不包括其他的語法、組詞、造句、作文等等,你還覺得簡單嗎?
這道題是讓韓國學生選詞填空,咋一看真不難,但換位思考會發現,韓國學生為了做這道題不僅僅要學習漢語拼音、組詞造句,還要學習中國的傳統文化、風俗習慣、歷史淵源等等,至少要知道“本命年”到底是什麼?為什麼要穿紅顏色?中國網友看後十分同情韓國學生學習漢語,“歐巴”們真是太辛苦了!
説實話,這道選擇正確的表達的題目真是不知道到底哪句話是對的。只能説漢語的語法結構真的是太多變了,讓人叫苦不迭,“不愧是世界上最難學的語言!”沒想到那些近年來越來越多來華工作和留學的人們是經過這樣的語言水平考試來中國的,想一想都覺得很難呀。
其實學漢語不僅僅是韓國學生難,美國學生也是一樣難學!
大家看看美國一所高中的中文試卷就會發現,這比韓國學生的試卷難多了。有的中國網友表示作為中國人的我好多題都不會做;到底是《出師表》好背還是英語課文好背呢?反正筆者是覺得外國學生們不僅要考同義詞、反義詞,居然還要考成語、文言文,真的是太不容易了。
還有的網友説這個作文真是太難了,“蓮花”啓示是什麼?昭君是王者榮耀裏面的嗎?蒲松齡的“大鼠”有誰讀過嗎?難倒是真的難,但大多數外國學生是主動學習中文,而大多數中國學生是為了高考,為了升學,被迫要學習英語。兩者的主觀意識也決定了各自所能學到多少知識。
是了,這些試題別説外國學生做起來難如登天,就連中國學生們自己都不太會做。
所以,我們是不是該深刻反思一下自己有沒有好好學習語文,有沒有認真瞭解我們國家上下五千年來的傳統文化和歷史呢?反思的時候千萬不要因為外國學生學習漢語比我們學習英語更難而笑出聲!不然也沒什麼大不了吧!
各位廣大的中國學生們看完外國學生的試卷抓緊時間去學英語吧!畢竟,我們學英語只學26個字母呢!對此,你們怎麼看呢?你們覺得外國學生學漢語難嗎?