楠木軒

7-11便利店到底該怎麼念?七十一,七幺幺,還是七百一十一?

由 納喇曉枝 發佈於 經典

説到便利店,除了全家、美宜佳、羅森等,不得不提的就是7-Eleven。每個人的回憶中,或許都會有一段發生在7-ELEVEn的回憶。

忙碌的清晨,你或許在7-Eleven買過關東煮、壽司飯糰,又或是一杯咖啡/可樂......而深夜的便利店,也成了打工人仔夜晚中温暖的燈塔,不滅的燈光總在等待晚歸的夜行人。

雖然7-ELEVEn遍佈各個城市,但要説到它的名字,肯定有你不知道的點,比如以下這些:

☑711便利店到底應該怎麼讀?

☑7-ELEVEn,n 為何小寫?

☑中國十大便利店排名

☑711買東西常見英文用語

☑711背後的品牌故事

☑711常見早餐的英文説法

趕快隨着輕鬆君一起來了解下~ 經常去“711”便利店買東西的你,一起來漲漲知識。

7-11便利店到底怎麼念?

小編去查了下, 在中國還真的沒有統一念法。

✔很多人都是讀:7-11,或seven-eleven的英文讀法

✔偷懶的讀法一般直接讀:“七十一”或 “七幺幺”

✔廣東的盆友一般愛讀:七仔

✔還有一些特立獨行的小夥伴會讀成:“七槓十一”或“七百一十一”

  • 在國外,老外基本都會念成"seven eleven"。在書面中,這個店名一般不寫成711,而要寫"7-Eleven”。
  • 在香港,基本上直接用粵語念“七十一”(“71”)。參見香港 7-11 的電視廣告。
  • 當地人也喜歡稱之為“七仔”。另外,港片裏很多都按照英文念法,“Seven-Eleven”。
  • 而在台灣,基本上用英文念法,“Seven-Eleven“。參見 S.H.E 為 7-11 做的廣告。民間簡稱“Seven”。

當做歌詞,明星怎樣説

李宇春的《下個,路口,見》裏就有這樣一句歌詞:“夏天一去/又是冬季/ 7-11 / 暖杯巧克力”,這裏是直接用普通話念做“七十一”的。

莫文蔚的《寂寞的戀人啊》,也讀成“七十一”。一般用中文唸的話應該就是“七十一”。

7-ELEVEn,n 為何小寫?

不知道大家有沒有留意到,“7-ELEVEn”的“n”是小寫的?

不提醒感覺挺協調,一提醒,就有人會感覺小別扭了。關於這個小寫的 n,坊間倒是有過各種有趣的解讀:

① 第一種説法來自日本的維基百科:因為當時註冊時,美國的商標法中不允許一般名詞(數詞)作為商標來註冊。

②另一種説法是:7-11表示早上7點到晚上11點,而小寫的「n」是為了提醒顧客eleven是晚上(night)。這個説法在社交媒體上得到了一些7-11店員的認可。

③第三種説法是:因為小寫的「n」很像街道的轉角,跟7-11店鋪選址通常在街角很像,也有説把「n」小寫代表這樣的含義。

④最後一種民間的説法:在華人地區有風水之説,大寫「N」的最後一劃為往外,表示會將錢財散出去,而小寫「n」的結尾是往內的,像個磁鐵,會把吸引錢財進來。是迷信的日常了

不過,這種大小寫混合情況只出現在7-11的商標裏,書面材料中,還是會寫成:7‑Eleven。

中國十大便利店排名

便利店英文簡稱CVS(convenience store),我們也可以稱之為chain store(連鎖店),最早起源於美國,被日本成熟發展。

✦7-ELEVEN

✦全家(Family Mart)

✦快客便利

✦美宜佳(MEIYIJIA)

✦可的(KEDI)

✦羅森(LAWSON)

✦喜士多(C-store)

✦上好便利店

✦紅旗連鎖

✦天福

通常這些便利店是24 Hours Convenience Store ,24小時營業的便利店,很方便我們隨時買東西。

常見表達 “請幫我微波爐加熱”

每次去7-Eleven的你是不是必買飯糰、三明治,或是米飯/麪食的便當?(一雙洞悉一切的雙眼)

以前輕鬆君出國旅遊的時候,也經常在便利店買飯糰這種速食來解決旅遊途中小餓。結賬時,如果你購買了需微波的食物,國外店員一般都會問上一句:

“Do you want it microwaved?”意思就是是“你需要微波(加熱)嗎?” (真的很貼心了)

或是你也可以主動提出請求,"Could you warm it up with a microwave oven for me?” 能幫我用微波爐熱下嗎?

microwave 英 [ˈmaɪkrəweɪv] 美 [ˈmaɪkrəweɪv]

n. 微波爐; 微波;

v. 用微波爐烹調(或加熱)

microwave的名詞表示“微波(一種電磁波)”或者“microwave oven微波爐”的簡化叫法,動詞則表示“用微波爐烹調(食物)”,一般就是加熱。

例句:Just heat up the food in the microwave.

把食物放在微波爐裏熱熱就行了。

促銷活動 英文用語

另外就是要看懂便利店的促銷活動,比如最常見的:

✔You can get a second one for an extra … dollars 加… 元多一件

✔Buy one get one free 買一贈一

✔coupon [ˈkupɑn]n.優惠券;贈券

✔ 70% discount / discount of 70% 打3折

✔purchasing by barter/ Redemption 換購(區)

在此,教大家一個聯繫記憶法。以單詞“coupon”為例:

coupon [ˈkupɑn]n.優惠券;折扣券

分解聯想:

①couple記憶: 經常來,就可以得到折扣和優惠②這樣的票券落在一對情侶(couple)身上(on)。③ couple + on = coupon

例句:Bring the coupon can save you 10 yuan one time .

用這張優惠券可以為你省10元。

除了便利店,其他超市、雜貨店也可能會有類似的活動,很划算的話不要錯過啦!

7-Eleven的背後故事

“便利店的價格、專門店的美味”是7-Eleven便利店食物服務的宗旨。除了標配的關東煮、冷熱飲等,7-Eleven推出的特色食品已經越來越多。

比如,現磨咖啡、各種符合中國人口味的早餐、下雨天的雨傘雨衣...... 他們似乎對消費者喜好有精準的把握。

“桃子在冰箱內保存三小時最為甜美。”

這句話被印在日本一家7-Eleven便利店海報上,以提醒顧客桃子要這樣吃才最味美。初到日本的人,往往很難抵抗這種入微的關懷。

1974年,日本第一家便利店(7-Eleven)自東京一間小小的家傳酒坊裏開出。在便利店最為密集的東京,便利店數量超過 5700 家,平均每10萬人就擁有 49 家便利店。

7-Eleven的早餐

♥饅頭 steamed buns

♥包子 steamed stuffed buns

♥飯糰 rice and vegetable roll

♥蛋餅 plain omelette

♥豆漿 soybean milk

♥蛋卷 egg rolls

♥年糕 rice cake

♥燒麥 shumai

♥關東煮 oden