【真情故事】我讓孩子喜歡上了日語
説起日語,其實只是我以前美好單純的回憶。在大學期間,除了打籃球,去圖書館,就是在寢室裏看日語動漫《火影》。我記得當時最喜歡的是宇智波鼬,暖心的哥哥~
那個時候火影每週四更新一次,看完一集才10來分鐘卻要等一週的時間,着實讓人煎熬。看了一段時間後,我突然蹦出一個想法,反正閒着沒事,不如考個日語證書來證明下自己喜歡過日語。
自己上網查了下開考的時間,然後準備了複習的資料。那個時候日語總共有5個等級。我本想考2級,但是隻有5個月的時間,去趟城鎮也蠻費錢的。
為了穩妥起見,報了日語3級,然後就開始瘋狂複習備課。因為自己比較喜歡日語,然後日語很多地方和閩南這邊的方言其實挺像的,期間又找了老師幫我解疑答惑,所以進步蠻大的。
最後的結果,當然是如願拿到了證書,成績單上筆試成績還不錯,就是聽力還弱了些。如果那個時候,再努力下2級應該也沒問題。可是沒有如果,因為各種原因,就沒看日語動漫了,另外工作中也沒用到日語,所以就漸漸淡忘了。
有一天,我家孩子在看“熊大熊二”的動畫片,我就對他説,爸爸推薦給你看下一部好看的動畫片,我們一起去看。然後每天晚上等他作業做完了,兩人就去看《火影忍者》。
在看的過程中,我跟孩子講了故事的梗概,還有需要知道的背景知識,比如什麼是忍者,什麼是忍術,什麼是查克拉,什麼是九尾狐....,做足了前期的講解鋪墊後,再加上動畫片是中日雙字幕的,孩子很容易就看懂了。
《火影》看多了,他自然就記住了反覆出現高頻的句子。比如
なに(什麼)
ただきます(我開始吃了)
分かった(我知道了)
接着,我買了日語五十音圖掛在牆上,孩子有空了就讓他念一遍。有時候,孩子會問為什麼日語的字和中文英文的都不一樣。我就和他解釋平假名相當於英文的小寫,片假名相當於大寫,只要認識了五十音圖就可以直接讀出日語了,是不是很神奇!
在和孩子説日語有關的東西的時候,我最大的感受是:以前所學的東西其實沒忘記,只是被時間封存的太久了,一下子找不到它在哪裏。但是一旦知道了它的位置,打開箱子那些東西其實都還在。
我寫這篇文章的意思是,兒童期是學習語言的黃金年齡。這個期間的孩子對語言比較敏感,思維沒有定勢,所以對任何語言都抱着“海納百川”“很好玩”的心態。
形象點就是,這個時期的孩子的大腦就像收音機,能接收到宇宙各種不同頻道的廣播,所以再難的語言,在他們的觀念中只是“一串有趣的音符”而已。這應該是上天賜予孩子的特殊的能力吧,但是很奇怪,一旦到了初中,這種“能力”就逐漸被收走了。
我的理解是,一旦一個孩子形成了自己成熟的主觀意識,對語言都有了思維定式,對世界有了自己的一套邏輯思維習慣,然後他又不愛學語言的話,讓他學英語會很痛苦。他可能會覺得漢語就是這麼説的,為什麼要用另外的方式來講話。所以初中生學英語給我最大的感受是,老牛拉車——太費勁了。
在將來,隨着中國越來越開放,將會更深層次的與世界融合。多一種語言,就好像多了個世界。説的近一些,高考可以選考日語,如果孩子對英語興趣一般,可以把日語做備胎。再加上這麼多好看的日語動漫,想不學好都難啊。
最後,學一種語言,其實就是學一種思維方式。所以千萬不要讓孩子侷限於中文英文的思維方式,只要孩子喜歡,各種語言都可以接觸下。説不定此時播下去的種子,將來會長出碩果呢!