是對當代學生羣體
最有影響力的“起牀鬧鈴”
是師生間不屈不撓的的鬥智鬥勇
更是一場妙趣橫生的貓鼠遊戲
學校裏一般通過老師課前點名
來完成和核對學生們的考勤
只要你不去上課,老師必點名
那麼,你知道當老師點名時
外國學生們都是怎麼回答的嗎?
“到”有哪些英文表達?
1.I am here
“到”的意思不是我到達了,而是“我在場”。點到你的時候,你應該説 “I am here”,或者直接説 “here”,意思就是“我在”。
◉例句
—Abraham?"
—"Here I am," he replied.
—亞伯拉罕”?
—他説:“我在這裏。”
2.I am present
點名其實就是確認你在不在場, “I am present ”就代表“我在場”,沒有人回答也就是代表某人缺席了,即“someone is absent.”
◉例句
①You will know that I am present with you.
你會知道,此時我與你同在。
②WhenI am present. Or nearby.
就是有我在場的時候,或者我在附近的時候。
3.yes / yep / yeah
點某人的名就是在問某人在嗎,我們當然可以用 yeah 和 yep 回答了,意思就是我在。
※區別——從意思上來講,三者都表示肯定的意思,不同則是:
yeah 一般意義上的同意 ,是美國人zhi最常用的口語形式。只是在日dao常交談中很常用。
yes 表示比較書面、正式 嚴肅的肯定
yep 比較口語化的贊同,不可以用於正式用語
◉例句
—He pushed a button on the intercom.
—"Yes?" came a voice.
—他按了對講機的一個按鈕。
—“什麼事?”傳來一個聲音。
4.aye
aye 是 yes 的同義詞,點名的時候也可以直接用 aye 回答,發音比 yes 更響亮,尤其在軍隊裏使用較多。
◉例句
-We are going to have a roll call, Jack.
-我們要開始點名了,傑克。
-Here
-到。
“到”的英文非常簡單,同學們肯定都學會了,那麼點名的英文又是什麼呢?和 name 沒關係哦。
call the roll 點名
call/take the roll 點名
roll call 點名;點名時間
老師點名時會翻看班級花名冊,所以點名的英文就是 call the roll 或 take the roll,roll call 是點名的名詞形式。
roll 花名冊;名單
payroll 工資名單
the electoral roll 選民名冊
roll 是花名冊,payroll 指公司員工的工資名單,我們可以理解為員工花名冊。
◉例句
I skipped class this morning, did the teacher call the roll ?
我上午逃課了,老師點名了嗎?
“name”是大家最熟悉的名詞了,小時候我們第一次學習寫的字那就一定就是自己的名字;有了屬於自己的英文名,在白紙或本子上一遍遍練習着瀟灑的簽名.....那麼, “name”作動詞時有哪些用法呢?
name names
name names 點名道姓;供出名字
劍 橋 詞 典 釋 義
name
v. 叫出……的名字;命名;取名
name 有叫出某人名字的含義,但 name names 可不是簡單地喊人名字,而是供出某人的名字。尤指點出做錯事者的名字。
◉例句
You're not asking me to name names, are you?
你不是要我指名道姓麼?
和“name”有關的英文慣用語,像pet name、big name、call someone names...等等,你知道它們的意思嗎?
pet是寵物,pet name是寵物名字嗎?聽到“Do you have a pet name?”你是不是以為在問寵物的名字呢?那可就錯的離譜了!
1.pet name≠寵物名
柯林斯詞典對pet name的解釋是:
A pet name is a special name that you use for a close friend or a member of your family instead of using their real name.
因此Pet name的真正意思是:“小名”、“愛稱”或“暱稱”。外國人親友之間,常用暱稱,以示親切。
暱稱一般比本名短,但也有比本名長的,如Johnny 是John 的暱稱。一個名字的省略形式和暱稱有時不止一種,如William 可以分別為Bill、Billy、Willy 等。
所以聽到“Do you have a pet name?”後,把自己寵物名字報出來真就冷場了!
◉例句
①Tom and Emma have started using the pet names on each other.
湯姆和艾瑪已經開始叫雙方各自的暱稱了。
②All his family members call his pet name.
家裏人都叫他的小名。
2.big name≠大名
“big name”常用於英語口語中,表示“名人,大名鼎鼎的人,知名人士;眾所周知的事情”。
◉例句:
Michael Jackson is a big name in the music business.
邁克爾傑克遜在音樂界是個響噹噹的名字。
3.call someone names≠叫某人名字
當有人重複地喊你名字的時候通常都沒好事,而 call someone names 也不是叫別人的名字,而是辱罵某人。
有意思的是英文中“name”除了“名字”之外,也能用來表示“a descriptive often disparaging epithet”用帶有貶義的稱號去稱呼某人, 侮辱、謾罵某人。
◉例句
Tony wants to change schools because his calssmate keep calling his names and giving him a hard time.
Tony想轉學,因為他的同學一直辱罵他,不給他好日子過。
注意:這個詞組中的names為複數,且someone不是所有格;如果是call someone's name, 意思則是單純的“叫某人名字”。
◉例句
Raise your had when I call your name.
當我叫到你名字的時候請舉手。
今天的知識是不是很容易就學會了呢?