中國版電影《解憂雜貨店》改編大 導演:很本土化

中國版電影《解憂雜貨店》改編大 導演:很本土化

  主創合影。 北京10月29日電(記者 張曦 尹力) 日本版電影《解憂雜貨店》近日在日本上映後,迅速拿下票房冠軍的寶座。這也讓不少觀眾對即將上映的中國版同名電影充滿期待。29日,該片導演韓傑在北京接受採訪時表示,中國版在本土化方面做了大幅度的修改,更有戲劇性。

  29日,中國版電影《解憂雜貨店》在北京舉辦“解憂復活”定檔發佈會。導演韓傑、監製董韻詩、聯合監製尹紅波,領銜主演王俊凱、迪麗熱巴、董子健、李鴻其悉數到場。

中國版電影《解憂雜貨店》改編大 導演:很本土化

  從左至右:王俊凱、迪麗熱巴、董子健。中新社記者李慧思 攝

  《解憂雜貨店》講述了有一家只要寫下煩惱投進牛奶箱,第二天就會收到回答的神秘雜貨店,在某晚被三個身在迷途的年輕人無意闖入,沒想到由此開啓了時光隧道,在與過去不斷來往的信件中連接了未來,而過去的人與現在的人也都由此收穫了自己想要的解答。

  記者瞭解到,該片改編自日本作家東野圭吾的同名小説,這本小説在全亞洲累計發行量超過1000萬冊,被譽為“東野作品史上最令人感動之作”。

中國版電影《解憂雜貨店》改編大 導演:很本土化

  從左至右:王俊凱、迪麗熱巴、董子健。中新社記者李慧思 攝

  “之前我對東野圭吾是一種固化的認識,覺得他的作品就是懸疑、推理類,去年看到《解憂雜貨店》後很吃驚,因為這是一個沒有謀殺的故事。”導演韓傑表示,自己被書裏種種有愛的小故事吸引,於是計劃拍成電影。

  監製董韻詩則透露,日本方面對改編很嚴格,光改編申請就花了兩年多的時間,但劇本第一稿就得到了東野圭吾等方面的認可。

  改編的幅度大嗎?答案是肯定的。導演韓傑告訴記者,不僅把原著裏的三個男生改為兩男一女,還把70年代的背景換成了改革開放顯現成果的90年代,“這樣更有戲劇性”。

中國版電影《解憂雜貨店》改編大 導演:很本土化

  主創合影。中新社記者李慧思 攝

  “小説《解憂雜貨店》在文化上和我們是相同的,也有中國式的傳統美德。”韓傑對影片充滿信心,“我們在改編中,需要做不同時代、不同國情、不同家庭的遭遇。電影肯定很本土化,一定是原汁原味的中國作品”。

  值得一提的是,電影《解憂雜貨店》是王俊凱主演的第一部電影,他今天表示在劇組的生活有學習,也有成長,“希望這部電影可以讓觀眾感動”。

  據悉,電影《解憂雜貨店》定檔12月29日。(完)

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 900 字。

轉載請註明: 中國版電影《解憂雜貨店》改編大 導演:很本土化 - 楠木軒