楠木軒

高速路指示牌開始“換血”,取消中英雙拼,網友:看起來順眼多了

由 卯秀珍 發佈於 綜合

平時跑高速的時候都能看到不少道路指示牌,這些指示牌是為了給車主提醒,因為高速路上危險重重,需要注意許多交通規則,而車主們在開車的時候,有可能會忽略這些,有了這些指示牌,就能夠按照提示平安順利下高速了,也不會違反交通規則。

不過,在高速上有一個讓車主們十分煩惱的現象,這些高速指示牌大都是中文和英文雙拼的提示語。這些中文和英文雙拼的指示牌,是為了方便車主們,有些車主是國人就看中文提示語,而有些車主則是外國人,他們也有可能上高速,為了方便他們,所以又增添了英文的提示語。

這麼做其實是為了方便一些有需要的外國朋友,也是為了和國際接軌,畢竟現在學英語已經成了一種時尚,從上幼兒園開始我們就學習英語,會英語的人在生活中也更有優勢,方便找工作。不過對於有些車主來説,加了英文提示語的指示牌,看起來很費勁,有時候車主們很難辨認,無法做到一目瞭然。

更有不少車主吐槽,外國人來中國就應該好好學習中文,自己不認識就去學,為什麼我們要去遷就他們呢?國外的指示牌只有英文的,又沒有中文的,我們何必要弄成中英雙拼的形式?

也許是聽到了網友們的呼聲,所以高速指示牌也迎來了“大換血”,不少地方的高速指示牌,取消了以前的那種模式,換成了純中文的樣式。

有些指示牌並沒有完全取消英文提示語,而是將英文的字體縮小了,着重突出中文,讓車主們能夠看得更加清楚,也更方便我們理解意思。有些地方則是直接取消了英文的標語,換成了純中文的標語,老實説純中文的標語看起來更加醒目,畢竟這是我們最熟悉的語言,不用在意英文標語了。

不少網友也表示,換成中文標語之後,看起來順眼多了,再也不用被英文提示語干擾了。以前的道路提示牌標語太照顧外國人了,而忽略了老百姓們的需求,經常會影響車主們的判斷,導致不少人都因此扣分。

但是也有一部分網友覺得,為什麼要取消中英文雙拼的提示語?這樣看起來一點都不國際化。現在各大公共場合的標語,幾乎都是英文和中文雙拼,這也是為了方便各國的人,為他們提供便利。

如果我們單純只用中文標語的話,就有些文化不自信了,因為有些人覺得用英文標語,是讓外國文化滲入的表現,會衝擊中文。

其實不論是中文標語,還是英文標語,它們出現的目的都是為了方便人們。在公共場合這些標語是必不可少的,因為並不是每個人都能找準地方。而英文標語的出現,則讓外國朋友也能夠享受到便利之處。

取消標語並不是文化不自信的表現,而繼續使用中英文雙拼的標語,也不是為了迎合外國人,只是為了為所有人提供便利罷了。希望大家都能夠用平常人看待這件事情,你對中英文雙拼的指示牌,是什麼態度呢?