楠木軒

俄羅斯專家奧莉婭:想家的時候,我會帶留學生到黃河邊上聊一聊、笑一笑

由 藍樹芬 發佈於 綜合

  2009年,奧莉婭剛到蘭州的時候在黃河邊留影(受訪者提供)

  奧莉婭與甘肅民間藝術家楊會蘭交流(受訪者提供)

  奧莉婭和自己的學生在一起(受訪者提供)

  國際在線報道(記者 李琳):九曲黃河,奔騰向前,以百折不撓的磅礴氣勢塑造了中華民族自強不息的民族品格。如今,我國推動黃河流域生態保護和高質量發展邁出新的更大步伐。在黃河邊工作生活的很多國際友人,也對這條中華民族的母親河有着深厚感情。環球資訊廣播推出特別節目,黃河側,外國客,無限事,從頭説。

  十一年前,俄羅斯女子奧莉婭來到黃河穿城而過的城市蘭州定居。從此,一份割捨不斷的情緣將她與這個黃河畔的城市緊緊相連。

  “我叫奧莉婭,來自俄羅斯奔薩市,現在是甘肅省的外籍專家,做俄語翻譯,研究中國文化。”

  別看現在奧莉婭説着一口流利的中文,但在2009年,她和中國丈夫剛到蘭州定居的時候,還一句中文也不會説。

  蘭州和奧莉婭的家鄉俄羅斯奔薩市是友好城市。奧莉婭説,她對蘭州的最初印象,便是中學時得知黃河從蘭州這座城市穿城而過,“初二的時候學世界地理,當時學到了在中國的兩條最有名的河,一條是黃河,一條是長江。我當時問:為什麼叫‘黃河’?我們老師説,因為河是黃色的。到這裏來一看黃河,我就想起來了我初二的課,感覺回到了我的童年。”

  對黃河的熟悉,拉近了奧莉婭和蘭州這座城市的距離。她也逐漸愛上了這裏的一切,尤其被甘肅豐富絢爛的民間藝術深深吸引。她説:“對中國的民間的藝術特別有興趣,比如説剪紙、泥塑、書法、國畫這些比較喜歡。因為甘肅省有很多民族,所以各種各樣的各民族的民間藝術比較多。”

  奧莉婭給孩子們講俄羅斯文化(受訪者提供)

  奧莉婭在博物館研究考古文物(受訪者提供)

  後來,奧莉婭更想探究這些民族藝術背後藴含着的文化內涵。於是,學習中文成了她的首要任務。她説:“首先是要學語言,語言學會了你才能發現這個國家的文化特色。比如説剪紙,它不僅只是一個剪紙,它還有很多內涵。如果不學習語言的話,肯定是不會知道的。”

  在蘭州城市學院擔任俄語教師時,奧莉婭抓住一切和學生交流的機會學習中文。有了一定中文基礎後,她又開始從事翻譯工作。從最初擔任學校的翻譯,到後來受聘擔任甘肅省大型活動的翻譯,奧莉婭的中文水平不斷提高,對中國也有了更深的瞭解。

  一次機緣巧合,奧莉婭為一個關於莫高窟的項目擔任俄語翻譯。多次踏訪敦煌和莫高窟後,她對那裏產生了濃厚的興趣。2019年,奧莉婭開始在蘭州大學攻讀博士研究生,她選擇的專業就是“敦煌學”。她説:“特別喜歡敦煌的文化還有歷史,特別豐富。自己開始研究後發現了更多敦煌的美麗和歷史特點,還發現敦煌在絲綢之路上是一個非常重要的城市。”

  幾年間,奧莉婭翻譯了大量關於中國歷史文化的書籍。2019年底,她獲得甘肅省政府頒發的外國專家“敦煌獎”。沉甸甸的獎狀背後,奧莉婭覺得這一切都源於自己對這裏的熱愛,“這個城市也是我的第二故鄉,我的家在這裏。”

  這是奧莉婭在今年疫情期間翻譯和朗誦的一首為武漢加油的詩。這首詩當時在網絡上廣為流傳,鼓勵和感動了很多人。  疫情期間,奧莉婭和家人一起留在了蘭州,在黃河畔和中國朋友們共同抗擊疫情。她也在疫情中再次感受到了深厚的中俄友誼。

  如今,疫情陰霾散去。奧莉婭時常會和學生們一起到黃河邊走一走,也和他們聊起自己的祖國。在那裏,也有一條黃河這樣的“母親河”。“我知道,在中國,黃河叫黃河母親,中國就是黃河母親的兒子。在俄羅斯,母親河的名字叫做伏爾加河。它也是跟黃河一樣,穿過很多州、很多城市。想家的時候,我會帶我的留學生到黃河邊上,吃我們俄羅斯的烤肉。吃一吃烤肉,聊一聊、笑一笑。”