還記得之前騰訊宣傳要把《創4》打造成國際男團選秀的消息嗎?當時大家都覺得這是節目組在畫大餅,結果沒想到節目還真的付諸行動了,把自己的目標一點點實現了,説打造國際男團就打造國際男團,各個國家的練習生都來報名了。
但其實對於把創4打造成國際知名男團這個設想,很多人也是有質疑的,讓其他國家的練習生來參加選秀不難,但是怎麼讓這麼多國家的練習生參加選秀而沒有語言交流的障礙,那就是真的很難了。
國內也有《非正式會談》這種各個國家的年輕人蔘加的綜藝,但基本上這些人本來就是了解中國文化的,他們會説中文,而同時,他們都是心平氣和坐下來談話的,翻譯的時候也比較方便,可創4怎麼辦?練習生一開始在自己國家發展,沒怎麼接觸中國文化,而且綜藝都是練習生生活在一起的,這個交流就很成問題了。
一檔養成類的選秀,如果語言交流都是有障礙的,那麼節目的精彩程度也會大打折扣,你説你的我説我的,那還有什麼意思?整個綜藝都會變成無厘頭吧?所以創4節目組在這個時候就放出了大招——請同聲翻譯!
沒錯,創4把同聲翻譯都給請來了,同聲翻譯都坐在小房子了,帶着耳機,準備着把其他國家的練習生説的話在第一時間翻譯過來,場面着實有點震撼,這還是第一次在選秀節目裏看到同聲翻譯呢!
話説這樣一來,創4是真的下了血本吧?因為同聲翻譯的價錢可真的不低,人家可都是拿小時收費的,而且不同的語種定價還都不一樣,創4這次來了這麼多國家的練習生,不同語種的同聲翻譯就要請不少。
而看看這個小房子的數量,就知道同聲翻譯真的挺多的,這拍出來的也許還只是冰山一角呢!在其他地方或許還有類似的同聲翻譯,他們都準備就緒,為節目提供第一時間的語言保障!
但是問題又來了,同聲翻譯都請過來了,是不是可以保障節目組語言交流無障礙了?節目真的能順利錄製嗎?其實在節目播出來之前,這些都是未知數。
當然看到同聲翻譯,着實感覺到創4節目組這次是真的捨得砸錢了,就是不知道這樣砸錢請同聲翻譯最後效果好不好呢?