神回覆:日本流行偽中國語 島國人真會玩啊 2016.2.20日

  話題:日本網友流行用“偽中國語” 中國網友竟然能看懂

  島國人民真會玩,最近日本推特上開始流行用偽中國語交流,國內網友看到後表示看不懂。但也有網友説,居然大概能知道他們説的什麼意思,但是隻可意會不可言傳。瞭解日本文化的朋友肯定知道,日語中有許多的文字都是模仿中文的,但是兩國語言還是不同的。島國人民似乎創作出了一種新的語言。這樣,中日兩國人民進行交流肯定就沒有什麼障礙了吧。

日本流行偽中國語 島國人真會玩啊

  最近,一種名為“偽中國語”的交流方式在日本流行,完全不懂中文的日本網友用日語中的漢字聊天。這甚至也紅到中國,因為中國網友也能猜出大概意思。台灣“中央社”19日説,這無意間開創了中日民間交流的新局面。

  正常情況下,一段日語對話中應當包括漢字(日語當中的漢字)、平假名、片假名等文字符號。現在,日本網友發明出去掉平假名和片假名、只保留漢字的“超級簡練”書寫方式。雖然是不完整的日語表述,但並不影響溝通。因為一句話全部是漢字,看起來像中文一樣,所以被叫做“偽中國語”。

  村長聯席會議發言人[網易湖北省武漢市網友]:真是會玩啊

  鑫東邦[網易廣東省深圳市網友]:中日交流更近一步啊

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 585 字。

轉載請註明: 神回覆:日本流行偽中國語 島國人真會玩啊 2016.2.20日 - 楠木軒