神回覆:《深夜食堂》到底差在哪兒?

  本來得知黃磊要出演《深夜食堂》的時候,小慢心裏是期待的,畢竟在《嚮往的生活裏》露了一手像模像樣的好廚藝,演廚師大叔也算是本色出演了吧,然而,不是所有會做飯的廚師都是個好演員,就算集結了娛樂圈的半壁江山,《深夜食堂》中國版還是整劇垮掉!

  它憑藉着彆扭的佈景、尷尬的聊天、比金剛石還硬的植入打敗了摳圖神劇《孤芳不自賞》,智障神劇《舞法天女朵法拉》成為豆瓣評分榜上低分奇觀。

  這部劇之所以被這麼多人吐槽,小李子總結了一點就是:該學的不學,不該學的都學了!

  中國版的《深夜食堂》是買了版權了的,這一點值得肯定,然而,你買了版權為啥就一絲不苟的按照原版來拍了?

  看這裝扮

  全中國你都找不到這麼穿衣服的廚子了,這一絲不苟豎的髮型,脖子上不知所云的毛巾圈,要是在深夜走進這麼一家店,看到這麼個老闆,正常人只會帶着疑問轉頭就走。

  都是翻拍,韓版裏的大叔的造型可是改了的。

  看這圍着老闆坐一圈的餐廳格局,唯一能把這個佈局變合理的方法就是在中間擱一鍋麻辣燙。

  小李子快被道具組恨不得連凳子的數量都照搬的心感動了,導演可能是帶着“不能讓買版權的錢白費,能不換就不換”的心態在拍吧。

  從台詞上來看,劇組也是戀舊的不願意做改變,開頭黃磊那句開場白完全就是日版的中文翻譯,但黃磊老師朗誦似的語氣讓這句經典台詞有些變味。

  原版《深夜食堂》裏的美食讓觀眾們看的抹口水,但中國版裏顯然沒有出現符合大眾對於夜宵的期待。

  FB上的日本觀眾還給導演提了意見。

  大致意思是説,中國版的《深夜食堂》裏出現的為什麼都是中國人不熟悉的食物?換成中國人常吃的食物不是更好?

  日本觀眾都能看出來這不是中國人會吃的東西,中國導演倒是沒感覺出來,那麼喜歡吃的黃磊,做這些東西的時候真的沒有懷疑人生嗎?

  中國版學了這麼多不該學的,但該學的卻一個都沒學好。

  日版裏,你幾乎是看不到廣告植入,小林薰做菜的時候也沒給每個包裝袋一個特寫。

  但中國版裏,廣告植入的多就算了,關鍵是這麼硬的廣告,觀眾真的消化不了啊!

  假裝不知道為什麼非要放在台子上的可樂。

  假裝不知道為什麼出現的面膜。

  假裝不知道為什麼入鏡的老譚酸菜。

  明目張膽出現的大廣告,讓一讓,擋住我看廣告啦!

  這背景牆貼的,一秒跳戲。

  日版的背景牆是這樣的。

  哪個看上起更有生活氣息,一目瞭然。

  原著在日本是大熱的IP,難道日版在拍的時候沒有廠商願意做廣告?日版團隊願意少一些廣告,穩住真實感,不為了廣告讓劇情顯得彆扭。中國版裏確是生怕一不留神錯過了一個廣告植入,靠廣告賺錢一時爽,口碑火葬場。

  日版的《深夜食堂》拍了三季電視劇,兩部電影,而中國版的不要因為收視撲街被腰斬都是圓滿結局了。

  當然,別讓對《深夜食堂》的失望,毀了你想吃宵夜的心,原版裏的居酒屋在日本很常見,很值得去試一試。

  SPICA CHOCHAN

  位於京都繁華街三條的老字號的居酒屋,旁邊還有摩登時尚的店鋪。寫着巨大“ちょうちん(CHOCHAN)”招牌的“SPICA CHOCHAN”,被公認為便宜而且好吃的居酒屋。是聚會的好去處。推薦菜是串燒。所有串燒均一價300日元,價格很實惠。

  ONIKAI

  位於京都河原町的“ONIKA I”的口號是“為客人提供上適季的最新鮮的蔬菜”!蔬菜全是摘自京都府農園內的最新鮮的蔬菜。

  最受歡迎的菜餚是“玉米天婦羅”,玉米的清香中帶有甜味,非常美味(根據季節供應的菜單不同)。曾在日本的美食排行榜上排名前列,肯定能帶給您大大的滿足。這家店的蔬菜料理不僅健康美味,價格也實惠。

  雖然價格實惠,但菜的分量都很足,肉多的到你尖叫,看圖就想吃系列。

  禰保希(ねぼけ)

  位於東京的銀座地,被山海環抱的南國土佐孕育出有名的『皿缽料理』,被稱為料理的藝術品。

  這家店的食物來源很講究,所用的原材料都是上等品質,這裏的海鮮尤其有名,來這裏不吃海鮮可以説是虧大了!

  當地的日本人也很喜歡來這家居酒屋,除了大廳外,人多還能去包房裏進餐。

  嗯,生生把小李子看餓了,下班小龍蝦約一波去咯~

  文 丨 小李子

  圖 丨 網 絡

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1685 字。

轉載請註明: 神回覆:《深夜食堂》到底差在哪兒? - 楠木軒