楠木軒

【外刊速讀】指望它來拯救歐洲足球?拉倒吧,它兩天就歇菜了!

由 宿秀榮 發佈於 體育

最近幾天在歐洲足壇,關於“歐超聯賽”的鬧劇吵得沸沸揚揚,歐洲12家足球豪門俱樂部宣佈成立歐洲超級聯賽,與歐洲足聯分道揚鑣,但是才過了兩天之後,隨着多傢俱樂部先後宣佈退出“歐超聯賽”,這個計劃中的新賽事忽然就“胎死腹中”了。


↑↑歐洲球迷為不得人心的“歐超聯賽”樹立起一塊“墓碑”,上寫“歐洲超級聯賽 生於2021年4月18日 卒於2021年4月20日”,以示諷刺。

事情的起因是足球歐冠聯賽從2024年開始擴軍後的新賽制遲遲未能出台,足球俱樂部豪門和歐足聯以及中小國家之間沒有達成共識,各方博弈分歧很大,於是豪門俱樂部一氣之下帶頭造反,加上幕後推手美國資本的蠱惑,12家歐洲豪門俱樂部宣佈成立“歐洲超級聯賽”,包括英超BIG6俱樂部,西甲的皇馬、巴薩、馬競,和意甲的尤文圖斯、國際米蘭、AC米蘭。

但是,計劃中的“歐超”最大問題在於,相對封閉的賽制(15隊不變,每季邀請5隊),堵塞了足球的上升通道,把各國聯賽也毀了。


↑↑曼城俱樂部主教練瓜迪奧拉就直言不諱地批評了這種十幾支球隊自己玩自己的、而且不降級的制度,“當努力與成功脱離關係時,那這就不叫體育運動。如果成功已經預先得到保證,那這就不叫體育運動。如果你根本不關心是否會輸,那這也不叫體育運動。”

正是瓜迪奧拉發言後不久,曼城開始了英超6強撤出歐超的步伐。這些豪門俱樂部的球迷、教練和球員都一邊倒地反對所謂的“歐超聯賽”,結果,短短兩天之內,大部分參與此事的俱樂部都已經退出,只剩下了皇馬和巴薩尷尬地大眼瞪小眼。

再來快速瀏覽外刊關於“歐超聯賽”報道的幾個標題和內容截圖,附贈【速度筆記】,學習幾個英語用法。


↑↑BBC推文:沒有德國球隊參與了目前暫停的歐洲超級聯賽。這是因為德國球迷擁有他們俱樂部的很大一部分股權。(意思是對於德國的俱樂部,球迷會員的話語權很大,而其他幾個國家的足球俱樂部是老闆説了算)


↑↑《紐約時報》標題:隨着英超球隊的一走了之,超級聯賽轟然倒塌。失去英格蘭6支最大最富有的球隊,對於這個本有可能重塑歐洲足球的項目是致命一擊。


↑↑隨着英國俱樂部退出,歐洲超級聯賽分崩離析。


↑↑在6家英超俱樂部背棄了這項脱離(歐足聯)的、具有爭議性的賽事之後,足球的“歐洲超級聯賽”基本完蛋了。

它的名詞是controversy:英[kntrvsi]或[kntrvsi] 美[kɑntrvrsi]爭議;爭論;爭辯。注意這個單詞在英音裏有兩種讀法,一種重音在第一音節,一種重音在第二音節,由此引發其他音節的發音也略有不同。

關注“譚談英語”,觀看更多英語短視頻和英語知識乾貨!