錯寫成“鳥克蘭”?BBC這條帖文尷尬了……
6月7日,BBC中文網在官方推特上發佈的一篇關於俄烏衝突與糧食危機的文章,鬧出了一個大笑話,原因是推文第一句話中,竟將“烏克蘭”錯寫成了“鳥克蘭”。 推特用户截圖,原帖文已被BBC中文網
6月7日,BBC中文網在官方推特上發佈的一篇關於俄烏衝突與糧食危機的文章,鬧出了一個大笑話,原因是推文第一句話中,竟將“烏克蘭”錯寫成了“鳥克蘭”。 推特用户截圖,原帖文已被BBC中文網
6月7日,BBC中文網在官方推特發佈了一篇關於俄烏衝突與糧食危機的文章,但在推文的第一句話中,就將“烏克蘭”的國名錯誤地寫作了“鳥克蘭”。推文發出後不久,許多關注到這一錯誤的讀者紛紛趕到評論區調侃B
6月7日,BBC中文網在官方推特發佈了一篇關於俄烏衝突與糧食危機的文章,但在推文的第一句話中,就將“烏克蘭”的國名錯誤地寫作了“鳥克蘭”。 推文發出後不久,許多關注到這一錯誤的讀者紛紛趕到評論
在美國出台政策限制中國之後,也已經有多個國家給出了積極響應,此前我國CGTN在英國境內的落地許可就遭到了英國通訊管理局的撤銷,在這樣的情況下,CGTN只得被迫停播,值得注意的是,在此之後CGTN很有可
在多次炮製針對中國的假新聞、損害中國國家利益後,BBC世界新聞台被禁止在中國境內落地。隨着禁令頒佈,這家媒體的種族主義面目又進一步地暴露了。 2020年1月29日,BBC中文網曾刊登過一篇標題含有
在多次炮製針對中國的假新聞、損害中國國家利益後,BBC世界新聞台被禁止在中國境內落地。隨着禁令頒佈,這家媒體的種族主義面目又進一步地暴露了。 2020年1月29日,BBC中文網曾刊登過一