楠木軒

越南全面廢除漢字,就連寫春聯也改用字母,但有個字至今也改不掉

由 湯生 釋出於 經典

大家好,我們的燁霖談歷史又來了,今天起我們一起來分享歷史知識,也許你可以得到意想不到的收穫哦。
春節,是家家戶戶都知曉的節日之一,每到大年三十,中國人民就忙碌了起來,過年成了一種傳統,關於過年起源說法很多,其中一種就是祭祀,古人會擇日祭祀,以謝天地神靈,祖先恩德。
根據《盤古王表》與《三命通會》記載:“天皇氏始制干支之名,以定歲之所在”。古人根據天地執行規律來確定四季迴圈的起點與終點,“年”成為一年四季的時間總稱,年,在中華五千年的文化當中迴圈往復。
不過在歷史當中那個年,也就是農曆的春節,古人稱為“元旦”,我們現在過的春節是在辛亥革命之後,1912年中華民國北洋政府時期採用公曆,“民國”紀年,來將1月1日定位正月初一,也就是歲首。
但在幾千年發展當中,中華文化也是影響了許多周邊小國,越南就是其中之一,從秦始皇一統六國之後,越南北部就歸屬象郡管理,五代十國時,吳權在“白藤江之戰”擊敗了南漢,建立了吳朝,越南正式成為藩屬國。
1803年,越南阮氏在法國的支援下滅掉了西山朝,建立阮朝,作為藩屬國的越南就請求嘉慶皇帝下賜國號“南越”,阮氏不顧清廷的面子,隨意滅掉一國,這讓嘉慶帝十分憤怒,於是改國號為“越南”。
雖說越南在殖民時期被法國蠶食,漢字也遭到字母化,但是幾千年的影響是難以改變的,正式廢漢是胡志明帶領越南獨立之後,不過哪怕是字母化,也難以改變幾千年的文化影響,我們都知道,在過春節時,家家戶戶都需要張貼對聯,以此來表達對新的一年的嚮往。
越南的對聯同樣是使用“花式”字母,但是不管怎麼變,有一個字始終都無法改變,這個字就是“福”字。
福字對於中國人來說意義頗深,而到春節時,福字又是最多的,中國人最喜歡將“福”字貼在大門扇板上,以此來“迎福”“接福”,福字具有傳統意義,甲骨文當中的“福”字是雙手捧酒。
福字還有四個傳統意義,左“衣”旁意為有衣穿,“一”為有房住,“口”為有得吃,“田”有田地,有了“福”就可以安居樂業。根據東漢劉熙《釋名》中說,福字跟姜子牙的妻子有關。
姜子牙封神時,將她的妻子封為“窮”神,並且禁止她到別家去,人們為了躲避“窮”神就開始張貼“福”字,關於福,還有倒著一說,不過到福是開始於清朝,相傳有一年春節,恭親王府的大管家目不識丁,將福字給貼倒了。
王爺十分生氣,要“賞賜”他鞭罰,大管家就說:恭親王壽高厚福,如今福已到(倒)了,此乃吉兆。於是就有了福“倒”萬家的一說,至於越南也是難以改寫“福”字,福字不僅僅對中國人,對他們來說也是具有“福氣”的意義。
雖然提出了廢漢,但是越南無時無刻不再受中國文化影響,“文化獨立”雖然對於一國來講是必不可少的,越南廢漢只是順應時代。
喜歡的小朋友一定要多多說說自己的意見,我們一起來討論,分享自己的觀點,說的不對的也要指出來