中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎?

提起分級閱讀,許多家長和孩子的第一反應是《牛津樹》《海尼曼》《蘭登》《紅火箭》等英文分級讀物。動輒數十上百冊的英文分級讀物各有體系,成為不少中國家庭研究、使用的物件。

反觀中文分級閱讀,尚處於起步階段。“中文分級閱讀在國內提出多年,但效果始終不佳。”國際安徒生獎獲得者、北京大學教授曹文軒直言。

今年上海國際童書展上,“分級閱讀”成為熱詞。在閱讀啟蒙日益提前,“大語文”概念日漸得到重視的當下,中文分級閱讀是否已到爆發之時?

中文閱讀尚無評估體系

“真的很期待中文分級閱讀系統面世,有時給孩子選書真的很迷茫,深的怕讀不懂,淺的讀了幫助不大,有些嘻嘻哈哈的漫畫,孩子喜歡但看多了沒營養,真是糾結。”童書展現場,一位家長邊翻書邊感慨。

何謂“分級閱讀”?噹噹聯合艾瑞釋出的《2020年中國K12階段學生“分級閱讀”白皮書》顯示,65.9%的父母聽說過“分級閱讀”,在這一比例的父母中,有69.3%的人表示是按照孩子的閱讀水平進行課外閱讀。綜合這兩項資料,僅有45.7%的家長了解“分級閱讀”的內涵。

中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎?

分級閱讀,不是分年齡閱讀,也不是分年級閱讀,而是根據孩子的閱讀水平進行的閱讀行為。

這項調查的另一資料顯示,72.7%的中國父母自認為了解孩子閱讀水平,但如果問到他們如何定義“閱讀水平”,僅有29.1%的父母的認知是正確的。超過半數的家長對孩子的閱讀水平認知,是源於個人的主觀判斷,以向孩子提問、孩子自己的閱讀反饋、答題正確率等為判斷依據。而國外分級閱讀發展時間長,各市場主體積極參與,已有被廣泛採用的Lexile、AR/GE、GRL、DRA等主流分級閱讀標準,形成了較為客觀的評估體系。

中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎?

中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎?

一方面,隨著“大語文”時代來臨,語文閱讀量和重要性提升,父母對孩子高效閱讀迫切性越發緊迫,另一方面,“閱讀從零歲開始”理念逐漸深入人心,本屆童書展“童書+”單元聚焦0到3歲嬰幼兒讀物就是這種需求的折射。

“白皮書”顯示,95%的父母在孩子閱讀方面存在困擾,孩子讀書不專注、選書難、閱讀效果差等是困擾父母的難題。“可以說,99%的父母希望透過親子閱讀、為孩子買書的方式,提高孩子的閱讀水平,但在如何為孩子選書,怎樣提升閱讀效果方面,爸爸媽媽普遍顯得有些迷惘。”艾瑞諮詢師分析道。

分級閱讀“神”在哪裡

“分級閱讀,就是為家長和孩子提供一套好用的閱讀工具,節省家長時間,釋放教育焦慮。”今年童書展上,一對來自杭州的夫婦所創辦的一畝童書館釋出了原創中文分級閱讀產品“一畝寶盒”的第5、6級新品。今年4月曾在《出版人週刊》2020兒童年度專刊亮相的這一中文產品,進入了全球出版行業視線。

中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎?

一畝童書館兩位創始人孫冰、宋鵬宇分別是程式設計師與廣告人出身,成為父母后開始探索兒童閱讀。在杭州的實體“一畝童書館”如今藏書4萬餘冊,在英文分級閱讀課程方面頗有名聲。然而,涉足中文分級閱讀,孫冰、宋鵬宇發現,沒有經典的分級閱讀教材,就談不上成熟的分級閱讀教育,這正是中文分級閱讀的一大短板。他們曾嘗試利用現有的閱讀資源進行分級,大小開本不一的繪本、讀物貼上花花綠綠的紙條,“僅從外觀上就讓人放棄了”。

分級閱讀起源於發達國家,其最大特點就是分級,是為兒童“量身定製”的閱讀材料。國外經典的英文分級閱讀教材,只要閱讀產品的階梯設計得足夠平滑,出版體量足夠大,幾乎讓兒童感受不到閱讀的難,可以從零基礎自然地過渡到純文字的閱讀,進而為更復雜的學科閱讀打下基礎。

中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎?

為什麼分級閱讀重要?孫冰的體會是,分級閱讀可以解決孩子自主閱讀的問題,而自主閱讀正是開啟“主動學習”之門的鑰匙。分級閱讀還能成為高效能教育的基礎教材,同步實現多重教育目的。在“一畝寶盒”分級閱讀的教材和教學設計中,不但包括字詞積累、自主閱讀能力的養成,還包括傳統文化、文學藝術、自然科學、社會科學和個體發展五大領域的通識教育,並同步開發了線上課程APP。“我們對中國傳統文化很感興趣,傳統生活方式、傳統習俗和節日、古代生產力和科技、思維方式和價值觀,都是力圖不斷在‘一畝寶盒’中體現的。”宋鵬宇介紹。

中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎?

“其實中小學語文教材的編寫,合適的‘梯度’也是核心理念。第一次為分級閱讀專門寫作的這套書,也許能使分級閱讀在中國成為事實。”曹文軒評價。

為分級閱讀融入中國特色

“多年前考察牛津大學出版社,對打通語言、教育、文字的‘牛津樹’印象深刻。”童書展上,中國出版協會常務副理事長鄔書林談到多年的一個夢想:什麼時候中國人能以自己的方式把學習中文的方法講好,讓中國少年兒童透過我們的母語,系統全面地、更自然地掌握更多的知識?

儘管分級閱讀是“舶來品”,但在當下開發原創中文分級讀物,“中國特色”依然重要。正如國際兒童閱讀聯盟(IBBY)主席張明舟所說:“我們常講接軌,與西方接軌,與歐美接軌,甚至跟日韓接軌,但現在,我們更應該考慮的是與未來接軌,每個家庭、每個孩子如何獲得與未來接軌的能力,這也是全人類共同的需求。”

華東師範大學出版社在今年童書展推出“美慧樹英文版”(60冊),分為L1-L6六級,主要針對學齡前兒童,配有相應教師教學資源及家園共育手冊。這套浸潤著中國傳統文化豐富情境的原創英語學習資源,基於已有近十年曆史的“美慧樹”原創品牌進行融合出版開發,與睿泰集團愛英語合作,推動優質教育資源“走出去”。

“比如其中的《中國的橋》,中國是造橋歷史最悠久的國家之一,也成為造橋水平最高的國家之一,透過閱讀這本書可以讓全世界的孩子一起了解中國自古以來高超的造橋工藝。”“美慧樹”中英文版總主編、華東師範大學教授周兢認為,“中國心,世界眼”是這套書區別於市面上其他英語啟蒙讀物的最大不同之處,希望在全世界範圍內播撒中國文化的兒童閱讀“種子”。

對於中文分級閱讀未來的發展,國家圖書館社會教育部主任王志庚認為:“它不僅包含中國以漢語為母語的兒童閱讀市場,也包含西方社會學漢語的兒童閱讀市場。中文分級閱讀是中國文化走出去、漢語走出去很重要的載體。”如何讓中國文化深入中國孩子的內心並向全世界擴充套件影響力,在已被公認為高效學習工具的分級閱讀領域,尚有不少空白等待填補。

文/施晨露

來源/上觀新聞

內容來自上觀新聞

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 2484 字。

轉載請註明: 中文分級閱讀終於要來了?中國家長的教育焦慮有救嗎? - 楠木軒