記住:“你明白嗎”別再說“Do you undrstand?”啦,有點生硬!

當我們向別人表達時,

想詢問對方是否理解時,

你知道用英語應該怎麼說嗎?

是不是第一時間會想到:

“Do you understand?”

其實,這句話在非熟人之間

語氣會稍微有些生硬,

特別是對年長的人說時,

今天,我們就一起學習一下

更委婉的表達吧。

記住:“你明白嗎”別再說“Do you undrstand?”啦,有點生硬!

“你明白嗎”英語怎麼說?

1. Do you know what I mean? 更友好的表達

Do you know what I mean?

你理解我的話了嗎?

2. Does that make sense?這麼說能理解嗎?Make sense意思是“有意義;講得通”

例句:

You look a little confused. Does that make sense to you?

你看起來有點困惑。你有理解嗎?

3. Did I make myself clear enough?

例句:

Did I make myself clear enough?

我都說明白了嗎?

4. You got it? 你都懂了嗎?

例句:

You got it, that's exactly what I mean.

我就是這個意思,你明白了。

5. Are we on the same page?我們在一個節奏上的麼?

這裡的page,就好像說話人滔滔不絕就像在讀一本書一樣,所以問聽話的人“你和我在同一頁上嗎?”,就是問“你聽懂了嗎,跟上我的節奏了嗎?”

例句:

Are we on the same page? Just let me know if you have any question.

你有理解我的意思嗎?有什麼疑問可以隨時提出來哦。

6. Are you following me? 你跟上我說的了嗎?

例句:

Are you following me?

你跟上我說的了嗎?

Are you with me?

你跟上了麼?

“你有什麼問題嗎?”英語怎麼說?

千萬不要張嘴就說:What's your problem?,我們很容易犯這樣的錯誤。這句話外國人聽起來就像在說:你有什麼毛病?非常粗魯,很容易讓人誤解。更友好的表達:Do you have any other questions? 你還有什麼問題嗎?

Do you have any other questions about the test?

關於測試您還有什麼疑問嗎?

“我懂了”英語怎麼說?

千萬不要張嘴就說:I know,這個錯誤我們也很容易犯。這句話外國人聽起來就像在說:我知道啦,別再說了,很不禮貌。更友好的表達 :I see. 我懂了。

Oh, I see what you're saying

哦,我明白你的意思了。

I got it.

我明白了;我記住了;我會去做。

I get it.

我明白了(經過一番解釋,之前不知道,現在知道了)

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 1203 字。

轉載請註明: 記住:“你明白嗎”別再說“Do you undrstand?”啦,有點生硬! - 楠木軒