Hi,老朋友!
我是小沃,感謝陪伴
2020.9.19
—— 小沃
▌在中國“叔叔、阿姨”是一種禮貌的稱呼,比如鄰居看到你,會跟他孩子說「叫叔叔」!(是的,小沃已經到了被叫叔叔的年紀了
但如果一個老外讓你say uncle你可一定要三思啊!今天我們就來聊聊和 uncle 有關的那些表達
say uncle
直譯是“叫叔叔”但如果你以為和漢語一樣,是尊老愛幼的畫風,那。。。你就想多了!
因為它的意思其實相當於「叫爸爸」
據說這個表達來源於古羅馬時期,當小朋友們打架輸了之後就要向贏家表示尊敬!
但拿dad說事兒好像不太好,於是大家想到了和 dad 地位相近的uncle
贏的人會要求輸的人「say uncle」,所以它的意思就是 「認輸、求饒;向困難屈服」
▼
▌既可以單獨使用 發出命令
例句:A: Say uncle, and I'll let you out of this headlock!
叫爸爸(你認輸),我就放開你脖子!
B: Uncle!(= I give up)
爸爸!
要注意的是漢語中的“叫爸爸”,還可以用於有人請你幫忙時!但英語中 say uncle 沒有這個用法,僅僅表達的是認輸!求饒!
所以, say uncle你可一定要三思啊!
▼
【來源:白薯娛樂】
宣告:轉載此文是出於傳遞更多資訊之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯絡,我們將及時更正、刪除,謝謝。 郵箱地址:[email protected]