拼音“o”讀“歐”還是“窩”?
本文轉自【首都教育】;
輔導孩子寫作業,
是對父母的一大考驗。
有時候考驗的是耐心 ,
練就磨破嘴皮也絕不發火的神功;
有時候考驗的是智商 ,
堂堂高材生也解不開小學數學題;
有時候考驗的則是記憶 ,
同一個知識點
怎麼和自己小時候學的不一樣呢?
“o”是“歐”還是“窩”?
教孩子學習漢語拼音,聽上去多簡單?
但問題來了,拼音“o”該怎麼讀?
有位家長說,兒子今年6歲了,開始學習漢語拼音,每晚都會一邊在拼音本上寫“a、o、e”,一邊大聲地念:“啊、歐、呃” 。
聽到孩子的念讀,家長馬上糾正孩子,“o”應該讀“窩”,不能讀成“歐” 。
兒子很不忿地說,老師教的就讀“歐”。
家長很納悶,自己上小學的時候讀“啊、窩、呃”是統一的,幾乎沒有人提出過異議,怎麼現在漢語拼音“o”的讀法卻發生了變化?
“歐”“窩”教學中也有爭議
“o”讀“歐”還是“窩”?幾乎絕大部分家長都產生過這樣的疑惑。
在網路上,網友對此也爭論不休,大體可以分成兩派。
“概念派”
這一派認為“o”既然是單母音,那麼就不能發出“u(嗚)”的音,就應該讀“歐” 。
“實用派”
這一派認為漢語拼音是一個識字認字的工具,既然是工具就要為日常使用來服務,只有讀成“窩” ,才能與聲母“b、p、m、f”的拼讀拼合。
而在現行的教育過程中,絕大部分老師都教孩子“o”讀“歐”。 對此,老師們是這樣解釋的 ↓↓
播音主持專業老師
漢語拼音“o”應讀作“歐”。如果讀“窩”在發音時其實是“uo”,這不符合單母音的口型和發音規則。所以在讀“o”的時候,應該把“uo”這個音裡的“u(嗚)”去掉才對。
某區幼兒園園長
“o”的正確讀音應該是“歐”。但在和“b、p、m、f”拼在一起的時候,還讀“窩”,這應該當成拼音的一種特殊情況來看待。
也有老師認為,“o”既不讀“歐”,也不讀“窩”,而應該讀“喔” 。
“o”到底讀什麼?教育部語言文字資訊管理司工作人員 表示,這個問題他們經常接到家長和老師的來電諮詢。
目前,學界對於“o”的讀音也一直有爭論,沒有一個特別統一的共識。而現在教學中老師的讀音,是根據教育主管部門每年下發的教學標準來設定的,目前的標準就是認定“o”為單母音,發音念“歐”。
為什麼以前誤讀作“窩”?
這一次,孩子對了,家長錯了。
但不甘心的家長肯定要問:為什麼在以前的小學教學中將“o”讀成“窩”呢?
有學者調查發現,“o”的誤讀率達到了99.8%。經過分析,發現有以下原因:
首要原因是 《漢語拼音方案》制定於1958年,當時是為了推廣學習普通話、提高識讀漢字和閱讀寫作能力的重要工具。但受年代所限,並沒有標準音標的讀音註釋。
當年很多老師的專業基礎不過關,他們在七八十年代回到工作崗位上,也造成了七八十年代出生的孩子出現了誤讀。
另一個原因是 複韻母“uo”與單韻母“o”屬於同一音位,使得這兩個韻母有相似之處,而“uo”與聲母拼合的機率要遠遠高於“o”的機率,所以,“uo”的音更容易被認知啟用。
此外 ,堅信錯誤讀音的家長在家庭教育中誤導了孩子,也是“o”誤讀率極高的原因之一。
也有人表示,“o”的讀音其實一直沒有變,而是因為對其注音的“喔”字的讀音發生了變化 ,導致後來人們將“o”讀成了“窩”。
《漢語拼音方案》韻母表中標註了讀音“o”的讀音為“喔”字,而“uo”的讀音為“窩”字,由此可見在當時“喔”和“窩”兩個字是不同的讀音。
但隨著語言使用習慣的變化,漢字“喔”除了“o(歐)”這個讀音外,又多了讀音“wo(窩)”。
而在小學教材中教授漢語拼音的時候,習慣在“o”的旁邊畫一個大公雞,標註“喔喔”叫。
可當 “喔”已經不僅僅讀“o(歐)”而是也讀“wo(窩)”的時候,漢語拼音“o”就被誤讀了。