辛巴威首位漢語博士:“教中文是我的興趣和生活,我要做到老”

辛巴威首位漢語博士:“教中文是我的興趣和生活,我要做到老”

辛巴威首位漢語語言學博士李開明展示他參與編撰的紹納語——漢語字典。

  國際線上訊息(記者 高俊雅):今年是中國“十三五”規劃收官之年。五年來,中國經濟社會發展取得了全方位、開創性歷史成就,不僅為中國人民創造出了更加美好的生活,也與世界共享了發展機遇。世界各國人民與中國的聯絡也越來越緊密。

  隨著中非合作的不斷深入,越來越多非洲各國民眾開始學習中文。他們中的不少人因此改變了命運,使自己的人生有了更好的發展前景。與此同時,這些與中文結下不解之緣的非洲人也不遺餘力地在當地推廣中文,讓更多同胞從學習中文中受益。下面請跟隨總檯駐南部非洲記者高俊雅瞭解一下辛巴威首位漢語語言學博士李開明學中文的故事,聽一聽他與中國的情緣。

  “我的名字叫李開明。現在是漢語老師。教中文就是我的目的,就是我的興趣,就是我的生活,就是我以後要做的工作。”

  “李開明”是他的中文名字。這位辛巴威大學孔子學院的首位本土中文教師,本名叫赫伯特·穆尚韋。他於2007年到中國學習中文,2011年在天津師範大學獲得碩士學位,2015年在河北大學獲得博士學位,是辛巴威首位漢語語言學博士。

辛巴威首位漢語博士:“教中文是我的興趣和生活,我要做到老”

李開明展示他編寫的《漢字入門》一書。

  李開明說,學中文前,他在一個鄉鎮中學做老師。2007年,他偶然獲得赴中國留學的機會。“2007年辛巴威大學孔子學院剛成立的時候,有2個赴中國學習中文的獎學金名額,我上大學時的老師給我打電話問我願不願意去中國學‘畫畫’,他眼中的漢字都像一幅幅畫。我毫不猶豫地答應了。”

  李開明說,學習中文的決定改變了他的人生。他從一個貧寒子弟成長為高校教師,有了更高的社會地位。李開明說,學習中文後,他的思維方式、政治觀點、文化理念等都受到潛移默化的影響,他覺得自己現在就是一個“黑皮膚的中國人”。“受中國文化影響,我變得很守時,不遲到。我看問題的方式也不一樣。有時候我的學生會跟我說,‘老師,你像中國人一樣工作努力、勤奮。’學中文讓我有了很多積極的改變。”

  作為中文學習的受益者,李開明希望更多辛巴威人加入到學習中文的大軍中。“隨著中國的全球影響力日益提升,中文也進一步走向國際舞臺,很多國家的人都在學習中文,辛巴威也不能掉隊。我覺得我有責任在辛巴威推廣中文,讓更多人瞭解中文的價值和意義,更好地推進中非合作。”

  李開明在中國留學時發現,許多國家的人學中文,有母語詞典可以參照,比如漢語-英語詞典、漢語-日語詞典和漢語-韓語詞典等,但卻沒有一本中文和辛巴威當地語言——紹納語對照的詞典。於是他邊學習中文,邊積累素材,於2015年編撰完成了首部紹納語-漢語雙語詞典。“學一門語言,從母語角度出發更容易理解,更好掌握。(辛巴威人)用紹納語更容易理解中文,更容易學會中文。”

  除此之外,李開明還編撰了一本用紹納語註釋、方便辛巴威人學習漢字的漢字入門書籍。

  李開明最近剛從辛巴威大學孔子學院外方院長的職位上卸任。他計劃把更多精力用於中文研究,出版更多的書來推廣中文。他也將繼續紮根教學崗位,鼓勵並培養更多莘莘學子學中文、愛中文。

  

  

  

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 1271 字。

轉載請註明: 辛巴威首位漢語博士:“教中文是我的興趣和生活,我要做到老” - 楠木軒