臺“時代力量”的“立委”王婉諭日前聲稱“教育部”線上國語辭典有性別歧視問題,經要求改善後已得到“教育部”回覆,外祖父、外祖母、外公、外婆等原先在辭典中都是“對媽媽的父母親”的稱謂,調整後加注“今亦稱祖父、祖母、阿公、阿嬤”,不用再有內外之分。此舉在島內引發猛烈批評。
雅虎以“你是否同意教育部國語辭典將外公外婆改為祖父祖母?”為題進行網路投票,截至15日晚8時投同意票僅佔6.7%,投反對票的高達93.3%。“國教行動聯盟”執行長王瀚陽認為,移除相關詞條並不尊重女性,反而會讓母親角色被弱化。《聯合報》15日刊登的一篇評論稱,民眾對外祖父母的稱謂自古皆然,誰曰歧視?“教育部”無端生事,又是何故?中時電子報刊登的一篇評論稱,王婉諭透露她們家的孩子不理解,“為什麼爸爸的爸爸媽媽,跟媽媽的爸爸媽媽,會有內外的差異?”這表明“年輕一代對許多用字的簡化,已經凸顯了他們的弱智;對中文的學識,更是比大陸學生差了一大截”。臺“教育部”應當根據自己的專業多做一些有意義的實事,而不是沒事找事做才好。
還有分析稱,祖父母分內外,易於辨識血緣關係、避免混淆等,與性別歧視完全無關,“硬要將祖父祖母、外祖父外祖母一視同仁,統稱閩南語的阿公阿嬤,不知是否也附帶著‘去中國化’的目的?”(於名)