大眾日報記者 劉蘭慧
湯加火山噴發並引發海嘯後,這個南太平洋島國牽動著世界的目光——
讓詩歌訴說一個美麗的湯加
湯加王國深居西南太平洋的中心位置,島嶼星羅棋佈地分佈在太平洋深處,恰似一粒一粒散落的珍珠。湯加海域洪阿哈阿帕伊島(Hunga)火山發生噴發後,這個曾經不為人注意的小國牽動著世界的目光。
自2019年1月開始,應湯加王國教育培訓部邀請,聊城大學受教育部委託,先後派出兩個援教小組共7名教師赴湯加開展援外工作,聊城大學因此還成立了國內第一個獨立建制的太平洋島國研究機構——太平洋島國研究中心。第二批援教教師趙培寶、任愛芝、張劍鋒三位老師,目前尚在湯加王國。
援教隊伍把中國文化帶到遙遠的太平洋島國湯加,打開了中國文化之窗,將齊魯大地的儒雅風範、將好客山東的真情實感,譯介、延引、推廣到風光旖旎的湯加王國。而第一批援教隊伍中的研究人員康建軍,用腳步丈量湯加,創作了詩集《湯加物語》。在當下人們把關注的目光投向這個美麗島國時,這本詩集為我們打開了一扇正當其時的視窗。
第一縷陽光就照在湯加王國
湯加的日出是極具力量的,日光躍出海面之後,世間一切皆被照亮,迎迓陽光的方向,只有一片金色,漫天遍野。由於緊鄰國際日期變更線的西側,湯加是世界上最早見到日出的國家,所以被稱為日始之國,太陽給地球上的第一縷陽光,就照在湯加王國。
“陽光從漫漫長夜中甦醒過來/他每一句話都會有各種迴響”,詩人在《陽光深深地楔入皮膚》中道出了他作為一名異鄉人對湯加陽光的另一種理解。“椰果裡面是白色的墓碑/記載著陽光裡珊瑚魚的變幻”,在《湯加物語》“彩虹來”這一章節,隨處可見湯加絢爛的陽光與彩虹、雨水與豐收、螞蟻與鯨魚、海鹽與椰樹、農業與田野等內容。
陽光煦暖、海風清遠,歌詩悠揚、海隅閒散。當風起的時候,祥雲四湧,環島的雲彩都是心的形狀。雨水傾瀉而下的時候,每一個人的心靈也是足以得到滌盪的。“我說潮水褪去了帶走一扇門/你就能夠看見鮮花都鋪滿海岸的兩邊”,湯加最顯著的特徵之一是城市和村野到處都盛開著鮮豔的花朵。《湯加物語》一方面以文學化、詩性的語言向讀者介紹湯加王國;另一方面,對湯加王國的神話傳說、非遺文化也進行了著重敘述。“我一直想寫一本書,將自己的生活和詩歌創作相融合,我也希望以此為契機,深化自己的文學創作功底。”康建軍曾在訪談中如此表露心聲。
湯加王國的美麗風景,是每一個去過的人,終生難以忘懷的。在遠離湯加的日子裡,關於那個遙遠國度裡的村莊和炊煙、雨林與蟲鳥、礁石與紅樹、魚群與燕陣……成為詩人心中難以磨滅的珍貴記憶。“只要朝向大海就會春暖花開/大海里的藍就是兩匹馬拉來的冰湖/大海里的白就是姊妹在黃昏的身體/大海里的紅就是你臉上的熊熊焰火”。詩人用一年的時間在課堂教學、孔子學院籌建、社會活動、國際交流、田野調查等方面做了很多卓有成效的工作。而《湯加物語》詩文的結集,是詩人這一時期從內心生髮出的文字,也是詩人熱愛中湯兩國、促進兩國文化交流實際行動的結晶。
湯加王國駐中華人民共和國前大使西亞梅利耶·拉圖先生,是《湯加物語》一書序言的寫作者。他評價,全書是對湯加景緻和南太風情進行全景式展示的、第一本漢語詩文集,認為“全書一方面對湯加的美麗風景、風土人情進行了詩性的提煉;另一方面輔助以‘我在湯加’的延伸閱讀,有助於讀者更好地把握一個真實的、動感的湯加,是一本不可多得的湯加文化科普文集”。
感同身受全景式遊覽湯加
寫作是向內的,但是《湯加物語》的寫作卻是面向所有讀者的,因為地處深閨的湯加王國很少為世人所知。《湯加物語》全書共分“海平面”“風語者”“彩虹來”“耽於美”“我們在”五個章節。“我在湯加”這個欄目是關於景點和景緻,以及風土人情、社會背景的一個簡單勾勒,這種描述性的語言恰可以作為詩歌的一個背景資訊,讓閱讀者能夠感同身受地全景式遊覽湯加。相關文字皆為首次面向世人推出,極具科普價值。
“古老的部落總有新鮮的傳說/地下的爐火烹製出美味的UMU燒烤/鼓點帶著迷幻之火燃爆夜晚/舞蹈者渾圓的風火輪引渡往生”。在《盛宴長歡歌——初識UMU》中,詩人將UMU介紹給讀者。UMU是湯加王國宴請尊貴客人的燒烤類食物,當地人宴請客人最隆重的禮儀就是舉行“全豬宴”。在200多年前,當庫克船長和他的船員們到達湯加時,恰好遇到島上的部落慶典,他們攜帶著聖經和手槍,去參加島民的烏慕盛宴,受到酋長的熱情歡迎,並被延引為座上賓,因之“友誼之島”的名聲亦不脛而走。
卡瓦Kava,即“令人陶醉的胡椒”,是一種由當地胡椒根研磨、泡製而成的飲品。它是南太平洋地區大部分島國用來招待國賓的飲品,具有非常繁複的程式。詩人吟唱道:“卡瓦根部擠出來酋長和祭司的咒語/那些神奇的無所不能的禱告和捶打/就像男人們一直在抖動的綠草裙子/就像女子五彩奪目卻看不見的上衣”。卡瓦既是神秘古老儀式中的主角,又是家喻戶曉的日常飲品。
“拉卡拉卡的舞步裡大魚和深海都在歌唱”,詩句中提及的拉卡拉卡舞通常被視為湯加王國的國家舞蹈,一般出現在湯加王國國王加冕典禮或慶祝憲法週年等重要慶典活動。它實際上是舞蹈、講演、聲樂和復調音樂、作曲、當地傳說和歷史故事的特殊文化混合體,於2003年入選聯合國教科文組織認定的人類非物質文化遺產代表作名錄。“耽於美”這一章節,一方面寫了湯加神話傳說、慶豐歌舞、以及湯加不為人所知的魅麗;另一方面也對湯加非物質文化遺產有所涉獵。“我們在”則主要是一組在一帶一路大背景下關於湯加的散文,作者以詩性的語言描寫了在湯加的所思所感,以及對這片熱土的深深依戀。從虛實結合的角度,對湯加社會文化和風土人情進行了全景式的勾勒。
“火山口會長滿森林和頭髮”
作為一個島國,火山地震是湯加常見的自然現象,也是詩人無法迴避的話題。
“海洋就是一個巨大的開放部落/隨時兜售他的蠻力和躁鬱//每一座島嶼都永久地存活著/一位面色黧黑而牙齒潔白的老酋長/他們負責用咒語和巫術與揚波的大海對話/在波詭雲譎的漫長暗夜與刺目金光的黎明”。在《海洋之心(組詩)》中,詩人對海洋的富饒和狂暴都進行了客觀的描述。對於火山地震和海嘯所帶來的災害,詩歌也向大海和大自然界致以敬意。
在《火山口長滿了森林和頭髮》中,詩人把親身感受到的火山做了如下書寫:“火山口會長滿森林和頭髮/會長滿灰燼和漆黑的眼睛/會長滿雪水和迷路的羔羊/會長滿專情的火種和蜜桔……這個季節的太陽都害羞地躲在雲層後面/就像一種特殊的禮物一樣/信徒們走向的不知是天空還是深井。”在“海平面”這一章節,詩人著重描寫了湯加海洋與大陸、島嶼與洋流、火山與地震、美食與美景等內容。“風語者”這一章節則主要與海風和海浪相關,並且也書寫了華人華商、貿易往來以及湯加人自強不息的奮鬥精神。詩人書寫了湯加拉皮塔文化巖畫中的岩羊和鱔魚,也寫到了傾斜的草坡和山谷裡的植被,而夜晚裡開放著的一朵花、熱帶叢林裡的藤蘿,向我們打開了解讀熱帶國度湯加王國的一扇門。
湯加王國諸島大部分島嶼是石灰岩底質、火山上覆蓋珊瑚礁而成。最高處的卡奧火山島(Kao Island),海拔1033米,在2019年底仍然是活躍的活火山,康建軍在湯加期間也遭遇到一次火山噴發和四次有感地震。湯加群島所包括的兩列平行群島大致為東北——西南走勢,其中東側為珊瑚群島,西側是若干火山島,這都是當地火山地震活躍的區域。歷史時期的火山地震活動,曾令當地的居民不得不遷居和分散到其他島嶼。另外富努瓦雷島(Fonualei,海拔260米)上次火山噴發的時間是1985年,政府曾強制人群疏散。除此之外,拉蒂島(Late)和託富阿島也曾有火山活動。位於海平面下的法康邦克海底火山,有記載分別於1885年、1896年、1927年、1955年火山爆發後先後露出海平面四次,但每次露出後均在海浪的衝擊下消失在海平面下。
本次洪阿哈阿帕伊島(Hunga)火山發生噴發並引發海嘯,引發了全球對湯加王國的關注,所有善良的人都在祈禱,願湯加王國儘快走出傷痛,迴歸祥和。