星條旗、馬賽曲、天佑女王等歐美國歌涉嫌種族主義?歌詞或得徹改

在各種重要場合,人們都會滿懷熱情地唱國歌,但我們對自己唱國歌的到底是什麼有足夠的關注嗎?其中有些歐美國家的國歌歌詞,我們可能會認為存在問題,甚至令人反感,其中有些歐美國家的國歌歌詞,甚至仍在繼續宣揚種族主義,奴隸制或征服。

由於“黑人的命也是命”抗議活動的怒火仍在熊熊燃燒,歐美社會的方方面面都在被調查是否與種族主義有關,雕像被拆除了、熱門電視節目被刪除、暢銷食品品牌被改名。但是,黑人是不是錯過了房間裡的大象?

星條旗、馬賽曲、天佑女王等歐美國歌涉嫌種族主義?歌詞或得徹改。有一件事讓我們所有人都走到了一起,每個國家都會為之舉行莊重的儀式,那就是尊重他們神聖的國歌。當我們的國旗在迎風飄揚時,男人和女人都會站起來向他們的國家致敬。

當音樂響起時,人們往往會把一隻手放在自己的心口,以此來表達對祖國的崇敬之情,這種情況並不少見。甚至美國橄欖球隊舊金山49人隊的球員科林·凱珀尼克在演奏美國國歌《星條旗永不落》時,發起的著名的奏國歌時單膝下跪抗議活動,也是特意以尊重的方式進行的,而且,從來沒有人提到凱珀尼克反對美國國歌本身,但他或許應該去這麼做。

星條旗、馬賽曲、天佑女王等歐美國歌涉嫌種族主義?歌詞或得徹改

因為美國國歌帶有一些可怕的歌詞,它是由奴隸主弗朗西斯·斯科特·基所撰寫的,美國國歌《星條旗永不落》其中一段歌詞這樣寫道:“他們自己用鮮血,洗清骯髒的腳印/那些黑奴、傭兵沒有地方藏身(No refuge could save the hireling and slave)/逃脫不了失敗和死亡的命運/啊,星條旗卻將要永遠飄揚。”從本質上講,奴隸主弗朗西斯似乎對那些解放了自己並參與戰鬥的黑奴之死表達了喜悅之情。

下一行是“在這自由的土地,在這勇士的家鄉”,從弗朗西斯的觀點來看,如果你不是黑人,那就意味著美國是自由之地。這就是為什麼廢奴主義者嘲笑他,這應該被視為被壓迫者的家園和自由之地。弗朗西斯甚至將美國的非洲人後裔視為一個不同的劣等種族,所有的經驗都證明,這是困擾社會的最大罪惡。

《馬賽曲》因其樂觀的氣氛和音樂而被譽為最經典的國歌之一,儘管如此,法國應該其中的歌詞感到羞愧,其中一段歌詞包括:公民們!拿起武器/組建好你們的隊伍/進軍、進軍/讓不純潔的血液(Let an impure blood)/灌溉我們的溝渠。從今天的情況來看,讀起來更像是“基地”組織首領奧薩馬·本·拉登的一個臭名昭著的武器呼籲,而不是一首代表世界上最強大的國家之一的國歌。

絕望的捍衛者試圖藉口稱,這是1792年為集結部隊而寫的戰鬥歌曲,所以,如果某人不是法蘭西人,則意味著他們就是不純潔的血液?這難道還不算是種族主義?特別是對一個現在擁有許多非洲人後裔和加勒比人後裔的法國來說,更是如此。比如,當法國足球隊排成一排時,很明顯他們中有很多人都已經是非白人,特別是那些足球巨星,比如齊達內、亨利、維埃拉和姆巴佩等等。

長期以來,法國演員蘭伯特·威爾森一直在呼籲徹改歌詞,他說的就是《馬賽曲》,他認為這首法國國歌的歌詞是可怕的、血腥的,是種族主義的和仇外的,已經完全屬於另一個時代的產物。儘管音樂確實是美妙的,但其中很多歌詞你已經聽不懂,也早已不合時宜。

星條旗、馬賽曲、天佑女王等歐美國歌涉嫌種族主義?歌詞或得徹改

橫跨英吉利海峽,英國也有自己的十字架“原罪”,英國國歌《上帝保佑女王》的一段歌詞包括:“送她勝利/快樂和榮耀/長期統治我們/上帝保佑女王/一個王國的四個部分(One realm of races four)/祝福越來越多/上帝拯救我們的土地!”其中,“One realm of races four”的參照構成了英國的重要部分,所謂的四個部分中的北愛爾蘭是由英格蘭武力奪取的,當時英格蘭入侵、統治和虐待土著人,然後,大不列顛把這個國家分割成兩個部分——愛爾蘭和北愛爾蘭,直到今天為止,征服和剝奪人民的自由已經是不值得讚揚的。

英國國歌讚美君主和她的統治,然而,英國君主所代表的日不落帝國的榮光早已逝去,但是,他們當初從殖民地獲得了寶貴的資源,迫使土著居民淪為奴隸,這就是為什麼許多英國商人因為大米、菸草和糖而變得富有的原因。

與此同時,澳大利亞國歌《前進吧!美麗的澳大利亞》,也可以瞬間噴出數百年的歷史,澳大利亞國歌的歌詞的開頭部分是這樣的:“澳大利亞的子民們,讓我們歡欣鼓舞吧/因為我們年輕又自由(For we are young and free)!“接著說,”對於那些橫渡海洋的人們來說/我們有無限的平原可供分享(For those who’ve come across the seas / We’ve boundless plains to share)。“考慮到澳大利亞的原住民,比任何白人都要早65,000年到達澳大利亞,因此,澳大利亞歌詞使用“ 年輕 ” 這一詞到底是什麼意思?

而所謂“自由(free)”和“分享(share)”是特別令人厭惡的,因為澳大利亞土著別無選擇,不得不放棄他們的土地給不速之客的歐洲殖民者——殖民者未經許可便剝奪了他們的土地。澳大利亞歌劇歌唱家黛博拉·切特姆是一位原住民後裔,她清楚地表達了對澳大利亞國歌的反對:“這首歌並未考慮這個大陸上的土著人世世代代一直在這裡生活。”

星條旗、馬賽曲、天佑女王等歐美國歌涉嫌種族主義?歌詞或得徹改

與此同時,加拿大國歌受到同樣的指控,他們的國歌《啊,加拿大》開場就是:“啊,加拿大!我們的家園和故土!(O Canada!Our home and native land!)”在法國人後裔法官和作家阿多爾夫·貝西·盧提爾於1880年寫下國歌之前,被迫離開家園的第一代加拿大原住民對此有話要說。

即使是一個相對較新的國家,例如1948年成立的以色列,也確實必須面對這個問題。以色列國歌《希望之歌》是這樣寫的:“只要在我們心中,還藏著猶太人的靈魂/朝著東方的眼睛,還注視著郇山和耶路撒冷/兩千年的希望就不會化為泡影。”儘管以色列的大多數人口可能是猶太人,但以色列其他的25%人口呢?這些人主要是信仰伊斯蘭教和基督教。這種狹隘的國歌,毫無疑問認地告訴他們,他們不是正確的以色列人,因為他們的信仰。

星條旗、馬賽曲、天佑女王等歐美國歌涉嫌種族主義?歌詞或得徹改。宣揚民族自豪感沒有錯,但是我們都需要質疑這種自豪感到底在體現什麼?非裔絕不允許歐美國家的國歌,打著愛國的幌子繼續刺痛我們的神經,非裔絕不允許歐美國家的國歌,繼續去宣揚種族主義,奴隸制或征服。

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 2555 字。

轉載請註明: 星條旗、馬賽曲、天佑女王等歐美國歌涉嫌種族主義?歌詞或得徹改 - 楠木軒