中國最難懂的3種方言外國人學不會,外地人聽不懂,有你家鄉嗎
現代的學生常常抱怨說英語難學,其實相對外國人學漢語來說,英語已經算是很容易的了。除去普通話,中國的方言,中國人自己都未必搞得懂。一般來說是分成13種方言,可這些方言是還能細分的,就說其中的湘語,這是湖湘民系使用的主要語言。然而,湖南的每個地方說的湘語都是不一樣的,比如說你學會了長沙話,但去到永州,就會發現,還是聽不懂永州的大部分方言。
這種現象並非是個例,在南方大部分的省都有這樣的情況。如果中國各地都說方言,那外國人來了可就真的是頭疼,到一省換一個翻譯都行不通。曾經有網友總結了中國三大最難懂的方言,這三種方言,第一種大部分人都聽不懂。首先第一個就是,天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話的溫州話。
說鬼話並不是侮辱溫州人,而是溫州話實在搞不懂。據說抗日時期,中國軍人聯絡需要保密,就讓兩人溫州人互相通電話,發音極其複雜,日本人也不可能搞得懂。出了溫州地界,中國人自己聽來都是嘰裡咕嚕的,沒一個人聽得懂。溫州話屬於吳語的一種,而吳語又屬於福建方言的一種,就跟前面的湘語是一回事,細分下去還有好多。
溫州話是溫州市一帶人使用的方言,溫州話還可以根據地方、腔調繼續細分,可能就連溫州人也搞不懂他們究竟有幾種溫州話。它的地區差異性很大,用兩種不同的溫州話去對講,會很吃力。這便是所謂的三里不同調,十里不同音。雖然說聽不懂,但溫州話有個好處就是讀唐詩宋詞會比普通話通順很多。因為它保留了很多古漢語的特點,當然,這也是它搞不懂的一個原因。
第二個就是廣東話,一般來說人們理解的廣東話是粵語,然而,實際上廣東話也分成了好多種。就拿其中的粵語來說,發音獨特,它也屬於南方方言中保留中古漢語成分比較多的一種,比如說入聲。粵語的流傳還是比較廣泛的,可那些流傳的只是稍微簡單一些的,複雜的同樣讓人搞不明白。他們特別的地方在於,廣東人很保護自己的方言,只要有可能,他們就會使用自己的方言。
第三種是閩南話,這個也很複雜,福建同樣是一個很多方言的省份。各地有各地的方言,任何一個都很難學會,閩南話只是其中的一種。閩南話根據發音可以區分為泉州話、漳州話等等十幾種,每一種之間都有區別。跟以上較難的相似,它也保留了一些古漢語的成分。
據說閩南話的難度可以達到,沒有語言天賦的人,在福建待上一輩子都不能聽懂閩南話。在漢語的七大方言中,它屬於語言現象最複雜,內部分歧最大的方言。這些方言不管難度高低,都是中國獨有的,也屬於寶貴的非物資保護文化遺產之一。只是因為現代人多外出,會方言、經常使用方言的機會已經很少了。將來有一天,或許漢語方言會消失也不一定。