2020年11月20日,國際絲綢城市網路視訊會議順利召開,來自巴西、中國、法國、喬治亞、義大利、日本、西班牙、烏茲別克等8個國家的行業組織、絲綢城市代表參加會議,會議由里昂大都會區、里昂市政府、法國絲綢協會主辦,法國絲綢協會會長、愛馬仕紡織控股總經理Xavier Lepingle主持會議。
On November 20, 2020, the Video Conference of International Network of Silk Cities and Metropoles was successfully held. Industry organizations and silk city representatives from 8 countries including Brazil, China, France, Georgia, Italy, Japan, Spain, Uzbekistan participated in the conference. The conference was hosted by Lyon Metropole, Lyon and Intersoie France. Mr. Xavier Lepingle, president of Intersoie France, CEO of Hermès Textile Holding, presided over the meeting.
參會名單
國際絲綢聯盟
張國強 國際絲綢聯盟主席
李啟正 國際絲綢聯盟秘書長
卞幸兒 國際絲綢聯盟副秘書長
劉雙雙 國際絲綢聯盟秘書
巴西
Renata Amano 國際絲綢聯盟副主席、巴西絲綢協會會長
Shigueru Taniguti Bratac執行長
Luciana Casagrande Pereira 巴拉那州文化總監
Elietti de Souza Vilela 巴拉那州文化主任
中國
向峰 南充市商務局局長
何文明 南充市商務局副局長
李偉 國際絲綢聯盟副秘書長、南充市繭絲綢協會會長
張平 南充市商務局繭絲綢科工作人員
萬江 南充市商務局繭絲綢科工作人員
法國
Helene DROMAIN 里昂大都會區副主席
Nathalie Perrin GILBERT 里昂大都會區副主席
Sonia ZDOROVTZOFF 里昂市副市長
Xavier Lépingle 國際絲綢聯盟副主席、法國絲綢協會主席、愛馬仕紡織控股CEO
Cédric Brochier 法國絲綢協會財務主管,Brochier Soieries董事長
Christophe Meunier 里昂市和大都會區外交部門主任
Pierric Chalvin 里昂紡織企業聯盟(UNITEX)總幹事
Anne Cecile Caschera 法國絲綢協會秘書長,UNITEX秘書長
Céline Pardon 里昂絲綢節&UNITEX;代表
Valérie De Rosa 里昂市和大都會區國際部負責人
喬治亞
Monsieur Ilia Eloshvili 第比利斯副市長
義大利
Stefano Vitali國際絲綢聯盟副主席、義大利絲綢協會會長
Guido Tettamanti國際絲綢聯盟副秘書長、義大利絲綢協會秘書長
Livia Cioffi 科莫市文化、旅遊和活動理事會成員
Maria Antonietta Marciano 科莫市政府代表
Anna Pastore 義大利(里昂)文化研究所所長
日本
Okamoto 橫濱市國際事務局執行主任
Shimada Asako 橫濱市國際事務局國際關係部代表
西班牙
Vicente Haba 瓦倫西亞旅遊和城市區域主管
烏茲別克
Sardor Salimov 烏茲別克駐法國大使館大使
Biburmirzo OBLOKULOV 撒馬爾罕市市長
Asror KHAYITOV 布哈拉市副市長
Zarina ACHILOVA 布哈拉輝煌絲綢有限責任公司代表
...
里昂大都會區副主席Nathalie Perrin Gilbert、Helene Dromain分別發表致辭,向與會嘉賓介紹了里昂絲綢歷史文化、產業概況和“國際絲綢城市網路”的背景。里昂市副市長Sonia Zdorovtzof向與會嘉賓介紹了國際城市網路在國際合作中的重要意義,希望能夠以此為契機,加強絲綢城市間的交流與合作。
Ms. Nathalie Perrin Gilbert and Ms. Helene Dromain, vice president of Lyon Metropole, respectively delivered speeches, introducing the history, culture and industry of Lyon silk, and the background of "International Network of Silk Cities and Metropoles" to the guests. Ms. Sonia Zdorovtzof, deputy mayor of Lyon, introduced to the guests the importance of international city networks in international cooperation, hoping to take this as an opportunity to strengthen exchanges and cooperation between silk cities.
國際絲綢聯盟主席張國強受邀發表講話,他表示,“國際絲綢城市網路”旨在以絲綢為載體,促進各國城市之間在國際層面的交流合作,互惠互利,攜手發展。2020年,新冠疫情對全球絲綢產業的健康穩定可持續發展提出了新的挑戰,國際絲綢行業需要進一步加強交流,保持互動,共同發展。國際絲綢聯盟希望能夠繼續支援國際絲綢城市網路的建設與發展,推進各國絲綢行業之間的溝通與協作。
Mr. Zhang Guoqiang, chairman of International Silk Union(ISU), was invited to give a speech. He expressed that the "International Network of Silk Cities and Metropoles" aims to use silk as a carrier to promote exchanges and cooperation, mutual benefit and development between cities of various countries at the international level. In 2020, the Covid-19 epidemic poses new challenges to the healthy, stable and sustainable development of the global silk industry. The international silk industry needs to further strengthen exchanges, maintain interaction, and develop together. ISU hopes to continue to support the construction and development of the network, promote communication and cooperation between silk industries in various countries.
隨後,來自巴西、法國、喬治亞、義大利、日本、西班牙、烏茲別克等國家的城市代表分別發言,就本國和地區的絲綢產業歷史文化、發展現狀、疫情對行業的衝擊與應對措施、未來希望進一步擴充套件的交流領域等方面進行了發言,希望能夠加強絲綢城市的相互協作,一同推進絲綢產業的全面健康可持續發展。
Subsequently, city representatives from Brazil, France, Georgia, Italy, Japan, Spain, Uzbekistan and other countries gave speeches on the history and culture, development status, impact of the epidemic on the industry and response measures, further improvement of the silk industry in their countries and regions, hoping to strengthen the mutual cooperation of silk cities and promote the comprehensive, healthy and sustainable development of the silk industry.
里昂市和大都會區國際部負責人Valérie De Rosa介紹了“國際絲綢城市網路”的組織機構與章程,明確了“國際絲綢城市網路”的發展目標、會員類別、運作機制和行動計劃。
Valérie De Rosa, international department of the City and Lyon Metropole, introduced the organization and charter of the "International Network of Silk Cities and Metropoles", and clarified the development goals, member categories, operating mechanisms and action plans of the network.
“國際絲綢城市網路”明確了五個發展方向,以及每個方向的主要領導和共同領導者,致力於某一領域的深入發展與交流。與會代表結合所屬方向介紹了各自城市的產業特色、平臺優勢,以及可進一步擴充套件的合作,希望透過“國際絲綢城市網路”增進交流,促進絲綢城市間的跨區域協作。
The 5 identified orientations of the network was clarified, committed to in-depth development and communication in a certain field, every orientation has the leader and co-leader. Participants introduced the industrial characteristics, platform advantages, and expandable cooperation of their respective cities in combination with their certain orientation, hoping to enhance exchanges through the "International Network of Silk Cities and Metropoles", and promote cross-regional cooperation between silk cities.
五個方向:
Five orientations:
1. 絲綢-文化和旅遊勝地影響力和吸引力的推動者
Silk, a driver of influence and attractiveness as a tourist and cultural destination
(西班牙、喬治亞、義大利城市代表發言)
2. 絲綢-創新驅動者
Silk, a driver of innovation
(日本和法國城市代表發言)
3. 絲綢-知識和專業技能的核心轉化者
Silk at the heart of the transfer of know-how and professional skills
4. 絲綢-可持續迴圈的重要紡織材料
Silk as a key textile material of sustainability and circular economy
(烏茲別克和巴西城市代表發言)
5. 絲綢-優質生產地
Production of quality silk
(中國南充城市代表發言)
南充市商務局局長向峰介紹了南充市市情、市景、市貌及5000年絲綢文化歷史、產業現狀和未來夢想。 並表示南充將以一片桑葉傳承5000年絲綢文化,以一片桑葉帶動千億絲紡服裝產業叢集發展,以一片桑葉為引領走向開放的世界——讓南充走向世界,讓世界走進南充。
Xiang Feng, the director of Commercial Bureau of Nanchong, introduced Nanchong's city conditions, city views and appearance, 5000-year history of silk culture, industry status and future development. He expressed, Nanchong will committed to inheriting the 5,000-years silk culture, promoting 100-billion cluster developments of silk spinning clothing, and going to the world, Letting Nanchong go to the world, the world go to Nanchong.
會議還確定了2021年第一次會議召開地點為烏茲別克,與會嘉賓一同觀看了烏茲別克的宣傳片,提前領略了會議舉辦地的紡織歷史與文化。
The meeting also determined that the first meeting in 2021 will be held in Uzbekistan. Participants watched a promotional video of Uzbekistan together and got a taste of the textile history and culture of the meeting place in advance.
最後,來自法國里昂的絲綢設計師Isabelle Moulin向與會嘉賓介紹了“錦繡世界”主題展覽,透過挖掘各絲綢城市元素進行再設計,展示了絲綢之路的交融薈萃。
Finally, Ms. Isabelle Moulin, a silk designer from Lyon, France, introduced the exhibition of "Un monde en Soi(e) ". The exhibition through the redesign by digging out various silk city elements, showing the blending and fusion of the Silk Road.
在視訊會議的籌備過程中,國際絲綢聯盟秘書處採用雙平臺同聲傳譯,克服了國際視訊會議的技術困難,為在中國參會的杭州和南充參會人員提供了穩定的、優質的雙向同聲傳譯。
來源:國際絲綢聯盟秘書處
轉載請註明出處