石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權

新聞閣社會時事欄目第一時間為您提供全國各地社會新聞,讓您足不出戶就能瞭解各地熱點綜合資訊。

石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權

  封面新聞記者 張傑

  2017年諾貝爾文學獎得主石黑一雄被稱作日裔的移民作家,實際上他的作品中卻看不到日本小說家的影子。早在1960年,不到六歲的石黑一雄就跟父母從日本長崎移居到了英國,之後很多年,他從未回過日本。他本人曾說日語“很差勁”,幾乎從未用日語寫作。但是,以“國際作家”自稱的石黑一雄對自己日本身份,還是很認同的,他說,“我並不能夠完全接受英國人,因為我生活在一個說日語的家庭裡,還有著一對日本父母。”很多時候,石黑一雄是個矛盾的混合體,因為他的父母一直在不遺餘力地向他灌輸日本的價值觀,“我的父母當時並不知道我們要在這個國家(英國)呆這麼久。”

  在某些方面,石黑一雄認為日本似乎和他越來越相關。“我的父母是日本人,我被他們撫養長大,從一定程度上來說,我習慣了日本的價值觀。”不過,話說回來,老師、朋友和妻子也給他的生活帶來了另一方面重要的影響,他並不想否認他們的意義。做到既忠誠於過去又忠誠於現在並不是一件容易的事。

  在石黑一雄看來,人並不是一個單純的存在,日本之於他也只是“曾經只回去過一次的地方”。“我們身上還有著三分之二別的東西,正如氣質、性格或者理想並不是割裂地存在,它們相互交織……最終形成一個有趣的均勻混合物……混合文化背景、種族背景……”石黑一雄曾經形容自己是日本武士階級和英國中產階級的混合產物,當然,他更喜歡被人們稱為“國際作家”。

石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權

  作品特色:借科幻或奇幻外殼寫現實

  2016年,石黑一雄曾憑藉名作《長日留痕》摘得英國“布克獎”。他的新作《被掩埋的巨人》也於2016年被引進推出中文版。這部小說借用“科幻”或“奇幻”元素,關注現實問題,包括國家、種族的矛盾衝突等。

石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權
石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權
石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權
石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權
石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權

  不管是《長日留痕》《別讓我走》,還是《被掩埋的巨人》,“記憶”都是貫穿石黑一雄創作生涯的主題。在《被掩埋的巨人》中,石黑一雄講述了英國亞瑟王時代的“奇幻”故事。公元六世紀的英格蘭,本土不列顛人與撒克遜入侵者之間的戰爭已走到終點,兩個族群相安無事地共同生活了數十年。但與此同時,一片奇怪的“遺忘之霧”充盈著英格蘭的山谷,吞噬著村民們的記憶。

  年邁的不列顛人埃克索夫婦想要趕在記憶完全喪失前,找到此刻依稀停留在腦海中的兒子,於是匆匆踏上了一段艱辛的旅程。在路上,遇到了兩位屠龍騎士:不列顛亞瑟王騎士高文和撒克遜人維斯坦,他們想要殺死噴吐迷霧的巨龍。途中隨著海拔升高,迷霧飄散,眾人的記憶開始復甦,原來這片迷霧背後所掩蓋的是一個黑暗血腥的過去,而大家在屠龍問題上也產生了分歧。

石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權

  自從2005年出版《別讓我走》後,石黑一雄花費了10年的時間創作《被掩埋的巨人》。小說問世後,“奇幻”色彩引起不少關注。社科院外國文學專家陸建德認為,奇幻只是小說的一個外衣,實際上它是牽涉到很多英國具體的歷史,如果讀者瞭解那段英國本地人和外地人爭鬥屠殺的過程,看起來會很沉重的。

  陸建德解釋說:“亞瑟王是一個傳說中的人物,他在英國曆史上起到神奇的治療民族創傷的作用,在這個時代,不同民族背景的人走出了戰爭,都在他統治下生活。英國後來成為一步一步真的要走到強盛,就是要克服自己民族的創傷,有些事情大家應該遺忘還是應該記住?這是這部小說的意義所在。”據出版方介紹,《被掩埋的巨人》已被曾出品過《布達佩斯大飯店》的斯科特·魯丁製片公司買下電影改編權。

  本文來源於新聞閣:轉載請保留連結,不保留本文連結視為侵權,謝謝合作!

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 1447 字。

轉載請註明: 石黑一雄《被掩埋的巨人》已被製片公司買下改編權 - 楠木軒