一個寫著簡體中文的布條,嚇壞臺當局……

  在臺灣社會各界高度期待下,首批覆必泰(BNT)疫苗於2日早上7點左右抵達臺北桃園機場。這本是一件好事,但隨疫苗一起抵達的幾個簡體中文字樣,可把島內一些人“嚇壞”了……

  咋回事呢?據悉,這批由盧森堡裝貨,目的地臺北的疫苗,在始發地上貨時,冷凍櫃外觀還掛著“復必泰”字樣的布條,而在大陸媒體釋出的新聞圖片中,也可以清晰看到“復必泰”“新型冠狀病毒mRna疫苗”“復興醫藥”等中文簡體字。

  

一個寫著簡體中文的布條,嚇壞臺當局……

  ▲首批mRNA復必泰疫苗運往臺灣。

  不過當疫苗抵達臺北,三個冷凍櫃從機艙卸下時,寫有簡體字的布條已然消失不見……

  據臺灣聯合新聞網等臺媒描述,貨機抵臺時,先是看到有消毒人員站在艙口疑似進行“非常應付式的”噴灑消毒作業兩秒鐘,緊接著就有一名機場地勤人員爬入貨艙,隨後又將艙門關閉,直到疫苗出艙這名人員都沒再出現,而寫有“復必泰”簡體字的布條也隨之消失不見。

  在臺媒看來,“布條到底去了哪兒”,無疑成了當天最大的疑團,而這個疑團的答案,似乎再明顯不過。

  也因此,機場方面針對布條的這波操作引發島內民眾質疑——貨物還未出關就擅行改裝合法合規嗎?一張簡體字布條又礙了誰的眼?

  事實上,根據當地法規,在海關尚未查驗放行的情況下,擅自改裝貨物,有違反島內海關緝私條例的嫌疑。

  然而,針對各界質疑,臺海關部門的回應卻“不清不楚”,只說此次復必泰疫苗系德國原裝並由國外倉儲業者覆以黑色膠膜包覆,復以盤裝網繩固定載運,膠膜完整無拆痕跡,海關以貨物實際到貨狀況為主,所稱機組人員移除字條一事,海關不得而知,亦無從處分。 

  臺衛生部門負責人陳時中也出面解釋,稱綁宣傳佈條是BNT首批出貨的慣例,因為和買方的約定不同,抵臺後由買方決定移除。

  但這一回應很快便遭到打臉。據臺媒援引知情人士的話透露,當天,臺灣慈濟、臺積電代表以及臺灣地區流行疫情指揮中心負責人前往接機,但在現場,卻有接機“長官”向機場方面提出要求:不能讓媒體拍到“復必泰”。

  這一爆料很快引發更多質疑聲音——有島內網友發出靈魂拷問:“這很重要嗎?”“這樣做,除了自欺欺人,還有別的什麼用嗎?”

  

一個寫著簡體中文的布條,嚇壞臺當局……

  不得不說,島內網友問到了實質:畢竟除了外包裝布條,在疫苗外盒與瓶身上,也均帶有“復必泰”簡體字樣。

  與此同時,更多網友吐槽道:“疫苗是拿來救命用的、 上面寫什麼文有那麼重要嗎?‘反中’反到這種程度、 寧願不要、讓我感覺把民眾的生活、生命排在次要?” “自己不買、收割還死要面子……”

  

一個寫著簡體中文的布條,嚇壞臺當局……

  有網友嘲諷“長官只會叫下面做一些偷雞摸狗雞毛蒜皮意識形態的小鼻子小眼睛的事。布條拿掉就不是復星代理?真是可笑。” 

  

一個寫著簡體中文的布條,嚇壞臺當局……

  還有網友趁機直言“民進黨坦護的高階是自家人都不敢打的爛疫苗!”

  

一個寫著簡體中文的布條,嚇壞臺當局……

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 1137 字。

轉載請註明: 一個寫著簡體中文的布條,嚇壞臺當局…… - 楠木軒