新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  最近,有個孩子被取名“王者榮耀”了……

  有群眾將信將疑,於是向當地警方核實。警方表示:是真的。

  並且,這還是個小女孩……

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  當被問及為什麼要取這個名字時,孩子的父母直言不諱:就是衝著遊戲去的。

  孩子的父親是搞IT的,表示“正好孩子的小名就叫榮耀了”,可喜可賀可喜可賀。

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  這對父母倒是開心,網友們卻炸鍋了。

  讓孩子揹著這麼個名字,整天不是被打就是被玩,還可能過氣,心理陰影得多大啊……

  大家的意見基本一邊倒:我絕對不會取這種名字。

  但…豈是你說不取就能不取的?

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  對廣大留學生而言,你可能真取了個李·英雄聯盟、張·守望先鋒之類的英文名,還沒意識到……

  各位同學,為了讓大家不取出狗蛋醬美花花一類的名字,今天就來吐槽下那些禁忌的英文名。都來看看你中槍沒。

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  Part1:夜店風情類

  很不幸地,不少姑娘都中招了。人生地不熟,取個甜甜的名字,大家應該會對我有個不錯的第一印象吧。

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  於是,Candy、Honey、Cherry等名字應運而生,每年都會有一大批甜心們出現……

  但是!千萬!別這麼做!

  Brandy Kitty、Honey、Brenda這些英文名,甜美倒是挺甜美的。然而,在英語系國家裡,它們通常是跳脫衣舞和鋼管舞的妹子會取的名字。

  Cherry這個水果名,還有另外一個意思…大家懂的。而如果是糖類的名字,像Sugar、Lolly之類的,他們會覺得“這人是不是腦子不好”。

  為了給不明真相的群眾們一個參考,國外一網站排出了“十大脫衣女郎常用名”,覺得不夠又加了十個,共20個,基本能規避開了。

  要是不確定你的名字是否中槍,請搜搜“Stripper Names”,友情查詢一下吧……

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  Part2:活在百年前

  為了省事,有的同學就直接把英語書上的名字拿來用了,像Tom、Bob之類的。

  嗯,這樣做的確省事,也避免了叫“王天使”“周小菠蘿”的悲劇,但也只是變成了“李建國”“吳翠花”。

  試想,系裡交換來了一歪果仁,還挺帥的。自我介紹時,他說自己取了一中文名,一問叫啥,他笑了,說:“大家好,我是鐵柱·史密斯。”

  對著一個叫鐵柱的老外,大家很難嚴肅起來吧。

  所以,什麼Mary、John的英語課本常見名,請拒絕使用他們……

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  Part3:非要用中文

  這個問題,倒不是說中文名不好,只是有的名字啊……換了種語言,實在不合適了。

  小編有個朋友,名字單字一個“東”。於是,他就給自己取名“Dung”…真是個自帶氣味的名字。

  同理,還是有個朋友系列。

  這位姑娘中文名叫X詩婷,挺好的名字,結果一到英文就變成了Shiting…算了,再說下去,整片文章都要帶氣味了。

  找個跟自己中文名發音接近的詞語,想法是不錯,但也要看,這是個什麼詞啊……

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  這還不是個例,似乎大家身邊都有幾個,想將中文發揚光大,結果弄巧成拙的孩子……

  一個認識很久的同事,中文名叫陸鼎,英文名字叫Loading;有個朋友叫張小薇,於是出去玩時,被叫:Shall we?Shall we go to the zoo?

  知乎上,也有人吐槽了身邊稀奇古怪的名字。

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!
新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  當然,也不乏“翻譯”得不錯的例子。比如姓安名娜的妹子們,名字就很好取了。或者叫凱迪的各位,Katy也是極好的。

  但叫安娜、楠希的畢竟是少數,所以,別那麼執著於自己的中文名啦……

  Part4:唯我獨尊類

  不知道取啥,所以就跟那些名人取一樣的名字,總不會有錯。有此想法的同學們,你們的思路……

  是不對的。

  尤其是名字比較小眾的名人,請不要。

  在Quora,一個類似歪果知乎的網站上,有位外教吐槽了自己學生的英文名:

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  emmm,球星和法師……

  其實,這倆都算好的了。更有甚者,小說讀得比較多,覺得路西法真是帥,所以我就叫Lucifer了。

  且不說路西法有惡魔的意思,大家起名字不都避開鍾馗、無常的嗎……多不吉利啊。同理,希特勒啊尼祿呀,也都是取不得的。

  可能會有同學想:那起個God,不就行了嗎?

  還是那個老問題:換位思考。如果你可以接受,交兩個叫玉皇大帝、哪吒·黑旋風的朋友,請儘管稱呼自己為囧恩·北境之王·雪諾。

  Part5:摸不著頭腦

  被應試教育壓抑多年的大家,終於能在取名上放飛了。於是,各種天馬行空的名字都來了。

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!
新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!
新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!
新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  用自己喜歡的物體、意向當做名字,本是無可厚非的。像我們中國人取名字,張勁松、李明月,都是不會被吐槽的。

  可是,你見過叫張松樹和李月亮的嗎???

  感覺這畫面,一下就美了起來……

  “大家好,我是牛奶。”

  “各位同學,請稱呼我風暴。”

  “對不起,這是我的名字。我就叫對不起。”

  各位同學,可長點心吧,這不是打網遊,讓你建人物的時候取個名字……

  好了,起名的幾大禁忌也列舉得差不多了。那麼,就只剩一個問題了:

  “我們,還能取什麼名字?”

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  不知道會不會不小心悲劇的同學們,可以參考一下最近幾年最流行的名字。

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!
新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

  大家都是情報蒐集小能手,這樣的表單網上還有很多,“Popular”、“English”、“Baby”、“Names”一類的都是關鍵詞。

  對著表單,挑出你想要的名字吧。

  不想這麼做的同學,也可以丟開表單,直接查查自己中意的名字有沒有什麼引申義。要是沒有,請放心大膽地用吧!

新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激!

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 2154 字。

轉載請註明: 新聞哥:名叫“王者榮耀”算啥? 留學生的這些英文名比這更刺激! - 楠木軒