[en]China's Luckin Coffee (LK) had hopes of being as successful with American investors as its rival Starbucks. But following an accounting scandal, Luckin is now heading to Wall Street's graveyard.[/en][cn]中國的瑞幸咖啡在美國投資者面前本來有希望像競爭對手星巴克一樣成功,但受會計醜聞影響,瑞幸現在要在華爾街退市。[/cn]
[en]Luckin announced Friday that it was giving up plans to appeal the Nasdaq exchange's decision to delist the stock. Shares of Luckin, which fired its CEO and chief operating officer in May after it was discovered that the company fraudulently inflated sales, plunged more than 50% to about $1.40.[/en][cn]週五,瑞幸宣佈要退市,放棄對納斯達克交易所的決定提出上訴的計劃。瑞幸被發現虛增銷售額,在五月份解僱了執行長和營運長,該公司的股票暴跌逾50%,跌至約1.40美元。[/cn]
[en]The company initially said last month that it was requesting a hearing with Nasdaq but it said in a press release Friday that shares will now be suspended from trading at the start of Monday June 29.[/en][cn]該公司最初在上個月說正在要求在納斯達克召開聽證會,但又在週五的新聞稿中說股票將於6月29日星期一開始停牌。[/cn]
[en]Luckin, founded in 2017, went public last year and surged due to what -- at the time -- appeared to be strong sales growth.[/en][cn]瑞幸成立於2017年,去年上市,由於當時銷售額的強勁增長而市值飆升。[/cn]
[en]Investors lapped up the stock, betting that Luckin would become a legitimate homegrown rival to Starbucks (SBUX), which generates a big chunk of its revenue from Chinese consumers.[/en][cn]投資者將股票搶購一空,而且預計瑞幸將成為星巴克合法的本土競爭對手,星巴克一大部分收入來自中國的消費者。[/cn]
[en]It's not clear what's next for Luckin now that it will no longer have access to the stock market to raise new capital. As of late last year the company had 3,680 stores. However, bankruptcy rumors have been swirling in light of the scandal.[/en][cn]瑞幸不能再從股票市場獲得新的資本,尚不清楚它下一步有什麼計劃。截止去年年末,該公司共開了3,680家店。但是因為醜聞,關於該公司破產的傳聞不斷。[/cn]
翻譯:菲菲