最近幾年,韓國各方面都與中國頻繁發生有爭議性的事件,比如《Running Man》中一政治問題觸碰到中國的底線,有的則是藝人在節目中發表不當言論,醜化中國的形象。
韓國這種層出不窮的盜獵,早就從申遺端午節,把屈原霸佔成自己國家的名人以後,就不斷的上演,各種傳統樂器、民俗,全國上下大到孔子,小到筷子,都正在不斷的被冒認。
由於我國有著悠久的歷史文化和優良的歷史傳統,所以在古裝仙俠劇的方面也十分精進,在此歷史背景之中製作出的影視不僅是在劇情方面,在內涵和質量方面也數一數二,即便是在國外也受到了多數人的追捧。
因此,韓國也將目光移向這這塊從來沒有開發過的領域。比如韓劇《德魯納酒店》引用《東宮》中的男主與女主相見時的場景。
但是觀眾看來卻十分的跳躍,因為他們初見時的場景是設定在朝鮮半島根本不可能出現的沙漠地區。
還有《哲仁王后》《九尾狐傳》等等電視劇也引用了中國古風的元素和一些傳統的習俗。
從情節、場景的佈置、歷史背景,劇情的內涵、演員的造型妝容來看,現在韓國大部分古裝劇都有著中國元素的內容。
比起現在快餐化的劇情,格式化的人物,大部分人的記憶中留下痕跡的韓劇實際上只有《大長今》,辮子盤成餅狀,掛著長布條的簪子,裙子配色簡潔,韓服特色極為明顯。
它講述的是名為徐長今的女孩是如何透過自己的努力成為朝鮮王朝歷史上首位女性御醫的故事。
不過實際上,《大長今》為了播出,劇中韓服是經過修正和美化的。平民女性的穿著被稱為“漏乳裝”,雖然在如今看來是十分傷風敗俗不堪入目,但當時他們並不覺得羞恥。
更加諷刺的是,這種服裝是在日本侵略朝鮮殖民之後覺得有礙觀瞻強制取消的。
現如今的韓劇彷彿選擇性地忽略了歷史,將中國的漢服偷換成韓服,並宣稱漢服這是自己的民族服飾,例如《東宮》中的大紅色漢元素服飾、宮廷劇裡的高腰襦裙、《九尾狐傳》複製《三生三世枕上書》劇的各種細節,劇情是被質疑抄襲《結愛》。
即便是國內不知名電視劇《上古情歌》中女主角宋茜的頭飾也同樣成為“受害者”。
今年剛上映的《月升之江》服裝也絲毫沒有異國的樣子,不論是日常裝扮還是鎧甲的造型都和中國一模一樣。
看著上面的劇照,要不說你們能看出這是韓國的古裝劇嗎?
隨著這種複製成為一種文化宣傳,給大多數沒有接觸過此文化的人洗腦教導,人們就光明正大地認為這就是韓國的東西。
甚至於網路上還曾傳出訊息稱,前幾年來訪中國拍戲的韓星就帶來不少韓國團隊,這些團隊藉助理之名,模仿偷窺中國的服化道,以及一些中韓藝術節,表面上邀請我國的民間藝術家遠赴韓國展覽藝術品,實則是藉機剽竊核心技術。
比如自貢的花燈技術就是這樣流入他國的。
還比如說,中國的菜系在全球都是公認的第一,韓國人就專門到中國學習各大菜系,再回韓國主持節目混淆概念,把典型的中華美食說成自己國家發明創造的食物。
俗話說,真的假不了,假的真不了,不管如何欺騙別人,自己心中的底氣不會變,儘管在形制上無限靠近,但就像正品和a貨一樣,都有著根本的差別。更何況是韓國人的長相和中國人有著明顯的差距。
古裝是公認的考驗演員的外形條件,日常生活中穿現代服裝修身挺拔,穿上古裝則會原形畢露,臉型沒有髮型可以修飾,駝背彎腰的容易沒氣質,走路姿勢、自身氣質等都十分重要,古裝會放大缺點,也會加強優點。
中國地大物博、人口甚多,古裝美男都可遇不可求,更別說人口數量不如中國的韓國了。
就比如《九尾狐傳》中大火的李東旭就穿著古裝,有著阿寶色濾鏡和不倫不類的燙髮。質感不完美的紗衣和幾十年前《新白娘子傳奇》中的白素貞的撞衫情況,讓帥氣的臉龐也在這些因素的作用下增加了一份土味。
我國古裝劇和韓國漢元素豐富的古裝劇最大的差別就在於韓國為了遷就外形條件喜歡在額頭上增加劉海、抹額來縮小臉型缺陷,使用韓國偶像劇慣用的阿寶色濾鏡,而這並不是正真具有內涵的古裝,古風最重要的則是還原其中的韻味。
這也就是為何我國古裝電視劇的文化輸出頻頻在國外取得良好成績的本質,例如《山河令》的播放量在外網上破4千萬,楊洋新劇網友也經常評論:“要是他是韓國人就好了。”
韓國的借鑑行為不是一天兩天,也不是某個方面,早些年的香港電影,包括現在大火的《請回答1988》也被人扒出內容故事情節都是臺灣電視劇《光陰的故事》的復刻,主題曲也是德國一手幾十年前的旋律。
人們在韓國的矇騙下逐漸認清現實,許多年輕人加入了守護中華文化的隊伍裡。中國文化博大精深,不論是上到歷史,還是下到民俗,有些東西只可以學到表面,而裡面的東西是需要的是五千年的沉澱。
圖片源於網路,如有侵權請聯絡刪除,謝謝!