萬水千山總是情,點點關注行不行,小編在此先拜謝啦。
點開小編的文章要趁早哦,不然新的文章都要涼涼了
筆者不確定現在的英語教材是否改版,就筆者自己上學那會兒,春節對應英語書上的翻譯有兩種,一種是Spring Festival,另一種叫Chinese New Year。
至少筆者小時候並沒有看過Lunar New Year的說法。
近年來,到底該使用Chinese New Year還是Lunar New Year,已經成為一個越吵越兇的話題。
可能一些網友會覺得,不就是一個稱呼嗎?愛咋用就咋用,怎麼鬧成這樣,真是閒得慌!
其實關於Chinese還是Lunar的話題,最開始上竄下跳的也不是中國網友,而是越南和韓國網友。他們認為他們也過春節,不該用Chinese New Year來指代他們也過的節日。
聽起來似乎挺有道理,但經不起細究。暫且不談為什麼用陰曆的網友裡只有越南和韓國網友跳腳,先來看看他們說的Lunar New Year到底是什麼東西。
lunar,月亮的,Lunar New Year指的是陰曆的新年。
陰曆,顧名思義,指的是按月球的月相週期變化來安排的歷法,即以朔望月作為確定歷月的基礎,一年為十二個歷月的一種曆法。
對應的還有陽曆,即太陽曆,是以地球繞太陽公轉的運動週期為基礎而制定的歷法。陽曆也是一年12個月,但是這個月和陰曆的朔望月沒有關係。
我國的春節是指農曆新年,農曆並非陰曆,而是陰陽合曆。
因此用Lunar New Year代稱我國春節是非常荒謬的做法,畢竟春節本來就不是按陰曆算的。
硬要說的話,也應該用Lunisolar 而非lunar。
然而在越南、韓國網友不厭其煩地攻擊使用Chinese New Year 的人、機構後,大部分人退了一步,開始使用Lunar New Year。
有不少網友接受了所謂Lunar New Year的說法,認為應該包容一些,要有風度。
問題是現在有的網友用起了Korean New Year。
您瞧瞧,這要不要臉?
嘴上說著“我們也過春節,不能用Chinese New Year,照顧照顧我們”,轉頭就用上了Korean New Year。
雙標成這樣,要臉嗎?
說實話,本來各過各的,誰也礙不著誰,有些網友跑到Chinese New Year下面上躥下跳,要用Lunar New Year,自己倒是美滋滋地用著Korean New Year,要臉嗎?
泰國明星平採娜,在2019年春節發了Happy Chinese New Year,結果被網友罵了,被質問為什麼不用Lunar New Year?
就不興人家愛過中國春節?
這個姐姐也是剛,轉頭用中文發了“新年快樂”。
這句中文的“新年快樂”,箇中意思還挺明顯的吧?
弱化“Chinese New Year”,強化“Lunar New Year”,其目的類似將“中國風”混為“東洋風”,目前很多韓國網友都在使用“東洋風”這個詞,掩蓋他們借鑑甚至照抄,直接搬運淘寶店產品的事實。
中國風變成東洋風,東洋風再變成他們的韓服。
下圖為我國商家明制漢服的商品圖,賣家秀。
這是韓國畫手照抄、照描,甚至筆者懷疑是用手機軟體轉換的圖片,打上了“韓服”的tag。(圖中韓語的意思是“韓服”)
這麼不要臉的事情都能幹出來,還有什麼不可能?
因此在有些人用“Korean New Year”用得正歡,還阻止其他人用“Chinese New Year”的時候,筆者認為就該用“Chinese New Year”,還要狠狠地用。
就在此時,支付寶的推特發了“Lunar New Year”。
部分網友發現這件事後,在支付寶微博下方評論,要求使用“Chinese New Year”,而支付寶微博運營人員不但無視這種訴求,還將其他無關評論點贊到前排。
微博評論有權重機制,如果有一條評論有很多點贊及回覆就會上前排,同時如果一條評論被博主點讚了,該評論也會到前排,後者的權重甚至高於前者。
這張長圖是筆者下午擷取的,很明顯能看出支付寶微博運營人員的“手動控評”痕跡,一個讚的評論居然在1147讚的評論上方。
無視網友訴求也就罷了,運營人員還陰陽怪氣地發了一條微博。
目前首頁已經看不見這條微博。
請問運營人員,網友要求在推特上使用Chinese New Year是在吵架嗎?明明可以有更好的選擇為什麼偏偏用Lunar New Year?
網友持續性刷評論要求改用Chinese New Year之後,支付寶推特運營又發了一條帶Chinese New Year的推,似乎並未刪除原推。
網友的力量可以很大,但大多數時候是很小的,在外網天天發科普,發漢服、Chinese New Year,也許只會迎來號被封了的結果。
在這種情況下,一些有影響力的賬號,明星、網紅、企業應該承擔起類似於“正名”的責任。
總不能老出現這種我們的明星發Lunar New Year,泰國明星平採娜發Chinese New Year的事情吧?
細碎的如稱呼之類的小事也有它的重要性,不妨從現在起,養成使用“Chinese New Year”的習慣,中國人過春節,過Chinese New Year,不管怎麼想都沒問題。