外國老爺爺,糾正高曉松

  近日,一段外國老爺爺糾正音樂人高曉松早年節目中錯誤講述的影片火了。

  ——“有兩個字肯定是做反了,射箭的‘射’和身子矮的‘矮’。這個射箭的‘射’,一寸身子,它肯定是‘矮’的意思,一寸身子難道不矮嗎?那‘矮’又是怎麼寫的,右邊一個‘委’,左邊一個‘矢’……‘委’是扔的意思,‘矢’是箭的意思,‘委矢’什麼意思,就是‘射’啊。”

  ——“如果你不想讓他把你的腦袋塞滿穢物,你就不應該聽他的,因為事實不是他這樣告訴你的。”

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  近日,一段外國老爺爺糾正音樂人高曉松早年節目中錯誤講述的影片火了。影片中,這位使用者名稱稱為“漢字叔叔教識字”的外國老爺爺以娓娓道來的方式,介紹了“射”和“矮”兩個字的字源演變,強調認為它們字形字義完全搞反的說法是偏見。

  很多網友看了影片後,紛紛表示自己學到了,並稱贊:沒想到,一個外國老爺爺的漢字功底如此深厚。

  據查詢,高曉松曾於2014年在其個人節目《曉說》第一季中,大膽下結論認為,我們的祖先造字的時候沒有遵循一定的象形規則,把“射”和“矮”這兩個字的字形字義搞反了。

  高曉松當時說,將“射”字拆開就是一寸身子,這一寸身子顯然是矮的,“射”的意思應當是矮。對於“矮”字,同樣用拆字法,得到一個“委”和一個“矢”,“‘矢’,大家去查字典,就一個意思,流矢,就是箭的意思。大家看古書,所有寫到箭的地方,用的都是‘矢’。”

  “‘委’是什麼意思,‘委’就是扔的意思,委之於地,委任給你,其實就是扔一個任給你,下級對上級不可能是委任。”

  因此,在高曉松看來,同樣的邏輯,“矮”字應該是射的意思,因為是扔箭嘛。

  他覺得這兩個字的字形字義剛好搞反了,“所以我們這個民族已經到了說,這麼明顯的錯誤,都沒有人去校正。因為大家覺得這沒有什麼嘛,習慣了就好。”

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  高曉松的這個發現,真的是錯誤嗎?當年的節目播出後,某問答社群上,有網友提出了疑問。

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  某問答社群頁面截圖

  而在今年5月14日,“漢字叔叔教識字”上傳影片,站在一個外國人對於漢字有所瞭解和研究的立場上,駁斥了高曉松的說法。“漢字叔叔教識字”指出,“你不能看一個現代字形,就理所當然地解釋這個字到底是什麼意思。”

  那麼“射”和“矮”這兩個字分別是經歷了怎樣的演變呢?

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  根據他的介紹,“射”最開始是左“弓”右“手”,很好地表達了拉弓射箭的意思,後來在漢字的演變過程中,才變成了“身”和“寸”,這有個術語叫漢字的訛變。

  “矮”左邊的部分“矢”除了箭的意思,也有“尺子”的意思。

  “短”和“矬”,和“矮”一樣都有長度小的意思,而且偏旁也都一樣。矢,即箭,常常被拿來同另外一種武器——矛做對比,矛長矢短,因此字義便不難理解。

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  需要幫“漢字叔叔教識字”補充的是,他沒有介紹到“矮”右邊部分的“委”要如何解釋:據查證,一種說法是,在古代,有一種祭祀儀式,女子雙手高高地舉起穀物超過頭部,跪在地上,相較於其他正常站立者而言,她自然是矮的。

  還需要強調的是,漢字的字源演變是非常複雜的,一種演變往往不止是一種說法。

  儘管如此,很多網友在聽了“漢字叔叔教識字”的講解後都覺得受益匪淺,而且也被這位和藹的外國老爺爺的漢字功底折服。

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  還有網友繼續幫忙補充。例如,因為通假,“矢”還有糞便的意思,《史記·廉頗藺相如列傳》中就有“雁矢”一詞的出現;又如,古人用箭矢飛出的距離測量土地,所以“矢”延伸開後,還有測量的意思,所謂“豆矢為短,委矢為矮”說的就是這麼個情況。

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  據瞭解,“漢字叔叔教識字”,本名斯睿德,1950年出生於美國俄勒岡州的一座小城,22歲起學習漢字、鑽研漢字。

  2020年,居住在中國南京的這位外國老爺爺,和所有的中國人一道抗擊疫情、戰勝疫情,也順便做了難度極高的心臟手術,這是他人生中的第四次心臟手術,他很感謝“中國延續了我的生命”。更值得一提的是,斯睿德在這一年還拿到了永久居留證,也就是我們熟知的中國“綠卡”。

  漢字之於斯睿德,不僅僅是一種痴迷,用他的話來說,是比談論個人生命更有趣的事情。

  在接受央視新聞的採訪時,斯睿德介紹,自己學習漢字的工具書是《說文解字》,“中國人常常問我誰教你漢字,我的答案是,我教我自己,我不需要一個(具體的)老師,有15億的中國人,他們每一個人都會是我的老師。”

  目前,斯睿德正在做一件事情:“漢字電腦化”。他希望能夠把《說文解字》《六書通》《金文編》和《甲骨文編》四本工具書中的漢字全部掃描進電腦,建立一個龐大的古漢字資料庫。這件事情,或者稱之為工作,從1994年啟動至今,資料庫的容量已經接近10萬個字形,幾乎涵蓋近百年中成書的全部訓詁典籍。

  將古漢字資料庫轉為網站,供所有的漢字興趣愛好者自由訪問,也已實施。

  此外,為了維持自己的興趣愛好,斯睿德受聘於南京的一家科技公司,利用網際網路平臺向學齡階段兒童科普漢字演變。

  

外國老爺爺,糾正高曉松

  來源:觀察者網

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 2059 字。

轉載請註明: 外國老爺爺,糾正高曉松 - 楠木軒