楠木軒

《一剪梅》被國外網友瘋狂玩成梗,費玉清蒙圈了?起因其實是這個

由 湯生 釋出於 娛樂

說出來你可能不信,《一剪梅》這首歌在海外徹底火了。就是費玉清小哥那首《一剪梅》,在國外音樂平臺Spotify上,《一剪梅》在挪威熱門排行榜排第一,芬蘭排行榜排第二,瑞典排行榜第二。

YouTube等影片網站上

各種翻唱、二次創作層出不窮

抖音國際版上

各種關於《一剪梅》的短影片也紮了堆

他們都學著中文的發音在唱

“雪花飄飄,北風蕭蕭”

一首發行好幾十年的歌

突然在海外火了

費玉清老師

你頭上是不是有很多小問號?

這事兒吧說來話長

其實這些外國網友

也就只會這兩句而已

因為他們看的根本不是費玉清的原唱

而是在今年年初

一位叫張愛欽的使用者的短影片

他一邊自拍

一邊拍背後的白雪

嘴裡唱的就是

雪花飄飄,北風蕭蕭

張愛欽是位演員

因為腦袋特別尖

被網友稱為“蛋哥”

還有不少網友看到他的頭型

以為這是瘦臉濾鏡開反了

他只唱了這麼一句歌詞

被網友意外搬運到國外的影片平臺上

然後,就火了

最近在海外的留學生頻頻被提問

“你們認識這個人不?”

中國留學生們也是滿臉懵

這句唱咋就火了呢?

一開始,歪果仁也是不懂蛋哥在唱啥

但看他那魔性的表情和造型

怎麼看怎麼覺得上頭

逐漸開始有人模仿

模仿得多了就有人研究這句詞的意思

它被翻譯成

The snow falls and then wind blows

下起大雪,吹起大風

再加上蛋哥的表情

就被引申為

“人生已經走到低谷

環境太惡劣了

我也無能為力啊!”

別說,這個理解

和《夏洛特煩惱》裡的《一剪梅》

還挺像的↓

於是,外國網友開始用這首歌做BGM

做各種影片、跟唱

xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao

成為了一句流行語

使用場景大概如下

要還信用卡了,可我沒錢!

xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao

到交論文的截止日期了,可我還沒寫!

xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao

我的男神有女朋友了!

xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao

這句歌詞的出現

就跟抖音上那些洗腦的背景音樂一樣

呈現無比悲涼又戲謔的氣氛

有時候也為了表現前後語氣的反差

大家就……領會精神吧

隨著這句流行語越來越火

也有外國網友去查了它的出處

原來是一名叫費玉清的中國歌手

在三十多年前唱的

這首歌順勢被頂上了各國榜單

因為對“一剪梅”的名字並不是很熟

可愛的歪果仁還專門在名字後備注

xuehuapiaopiao beifengxiaoxiao

這認真勁兒真令人敬佩

還有外國網友留言:

“這位歌唱家堪比邁克爾傑克遜”

“可能這位歌手也不懂

為什麼他在2020年突然得到這麼多贊”

這麼一想就有點傷感了

就在去年的11月

費玉清小哥正式封麥

告別了演藝生涯

以後就再也不能在舞臺上聽他唱歌

看他總往天上瞟的眼神了

坦白說這次《一剪梅》的爆紅

戲謔的成分居多

希望外國小夥伴記住的不僅僅是

xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao

而是真的愛聽這首歌

記住小哥這個人吧