瞭解原神這款遊戲的玩家應該知道,自從遊戲上線一年以來,它在海外的影響力也是日益上漲,就比如前段時間因為新角色雲堇以及《神女劈觀》唱段的事情,就曾在海外引發無數人熱議,甚至還有外國友人因此開始對中國傳統戲曲文化產生興趣。
原神遊戲中所蘊含的這些文化內容,能夠快速被外國人發現,除了遊戲自身的傳播範圍廣泛之外,還有一個重要原因,就是一些漂泊在外的海外遊子或者研究我們國家文化的外國玩家,在背後進行不同程度的科普。比如在推特上,一位名為“原神漢字研究所”的日本玩家,就是這群玩家中的一個典型代表。
這位“原神漢字研究所”在推特上常做的事情,就是發現原神中一些隱藏很深的漢字、語句,然後他透過查詢典籍以及自己的理解,將這些漢字、熟語的含義翻譯成日文,給更多的日本玩家講解其中含義。
比如前不久2.4版本新角色申鶴上線後,她使用的符篆上印著的漢字,引起了大佬的注意,經過一番探究,大佬發現這枚符篆上印著的,應該是古漢文篆文中的“帝”字,另外大佬還解釋了考究的來源,符篆上的畫像來源於中國古代春秋時期的“秦公簋”,參考資料為季旭昇教授的《說文新證》。
好傢伙,看到這一幕估計不少原神玩家當場呆住吧,這真的是跟我們玩得同一款遊戲嗎?而且作為一個日本玩家,居然如此瞭解中國文化,屬實難得。當然,大佬的這種行為,其實也是對原神所蘊含的文化內涵一種另類傳播,而這也是為何原神屢次被權威媒體報道點讚的原因所在。
就好比近日,針對原神《神女劈觀》唱段二創席捲全網,包括國家隊成員都紛紛加入的現象,揚子晚報以及澎湃新聞等權威媒體也是第一時間進行報道點贊。其中就提到了原神玩家這種自發二創的行為,其實是對傳統文化一種非常好的傳承手段,透過寓教於樂的方式潛移默化的去影響更多人,終有一日會有收穫的一天。
當然,隨著原神版本不斷更迭,遊戲本身在全球的影響範圍越來越廣,未來像“原神漢字研究所”這樣的海外大佬也只會越來越多,不知道各位是否期待那一天的到來呢?