香港《南華早報》9月27日文章,原題:邊境緊張和新冠疫情讓印度中文導遊感到迷茫 在印度西部馬哈拉施特拉邦的奧蘭加巴德市,潘卡吉·卡夫德認為自己是當地碩果僅存的一名中文導遊。14年前,卡夫德前往新德里學習中文,希望藉此賺一點外快。但現實並不如他所願。“過去幾年我接待了一些中國遊客,但不是很多。”
然而,自新冠疫情暴發以來,曾經的涓涓細流也已徹底乾涸。在印度各地,導遊們的處境艱難,而受到衝擊最大的當數提供中文服務的導遊。除了疫情,印中兩國在喜馬拉雅山區未定邊界的緊張局勢令他們的處境雪上加霜。
再過幾周就是當地的旅遊旺季,但隨著兩國關係再度緊張,即使放寬簽證條件,可能也不足以吸引中國遊客來印度。新德里一名中文導遊表示,“我的許多同事都是專職導遊,但如今我們不得不考慮將我們的技能用於其他業務。”
在印度旅遊部網站上,菩提伽耶地區登記的許多中文導遊都叫“庫馬爾”,這是比哈爾邦常見的姓氏。當地是最重要的佛教徒朝聖地之一,過去吸引了許多中國佛教徒。但這裡最近冷冷清清。一名自詡中文流利的“庫馬爾”說:“疫情之前,我經常接到20到25人的旅遊團。”另一名36歲的導遊曼尼什·庫馬爾也有類似經歷,以前他工作四五天就能掙到270美元。但他今年最近一次與中國旅遊團接觸,還是1月29日在德里機場與他們告別。(作者索米婭·阿肖克,王會聰譯)